Но то, что сегодня произошло, для Елисея было недостаточно. Осуществление его главной цели было еще впереди...
***
Палач, занимавшийся расследованием факта отравления Игласиона, снова был на кухне. Он вернулся сюда для того, чтобы выяснить, был или не был брошен яд и в другие вина, содержавшиеся в бочках. Пересчитав количество бочек, находившихся в подвале, он убедился, что там их было в общности сорок две. Затем он поднялся на кухню. Подсчитав, что здесь есть еще девять бочек, он приказал стражникам привести сюда Чархана.
Через некоторое время он уже был доставлен на кухню.
Увидев Чархана, палач, собиравшийся снова спуститься в подвал, сказал стражникам:
- Ведите его за мной.
После того, как они привели Чархана в подвал, палач подошел к первой по счету бочке и, протянул ему ковш, который он держал в своей руке:
- Возьми. Ты будешь лить в него вино из бочек и пить. Когда выпьешь из одной, подожди немного и переходи к следующей.
Хотя Чархана вот уже сколько дней держали в темном подземелье, без еды и воды, и он был не в состоянии понимать некоторые вещи, но по какой причине палач приказал ему попробовать вино из бочек, ему было ясно. Хотя он и был охвачен страхом, но ничего другого, как подчиниться, ему не оставалось. Поэтому, зачерпнув ковшом вино из первой бочки, он отпил из него. Таким же образом он отпил напиток, бывший во второй, третьей бочки и так далее, пока не дошел до восемнадцатой. Его ноги уже отяжелели, а бочки начали кружиться перед его глазами. Вдруг он обернулся к палачу и замерев на месте, с удивлением вгляделся в него. Усы палача словно растянулись почти до ушей, а голова, сплющившись удлинилась. Он еще некоторое время удивленно разглядывал палача, а потом заплетающимся языком сказал:
- Ты кто? Ты кажешься мне очень знакомым. Ну разве такие длинные усы носят? Совсем похожи на хвост кошки у нас на кухне. Но нет, они скорей похожи на грязь.
Чархан подошел к нему еще ближе и и снова уставился на усы палача. Громко захохотав, оно протянул руку к его усам и добавил:
- Да, совершенно верно - это грязь. А ты - дурак и глупец. Прилепил грязь под нос. Посмотри, на кого ты похож?
Палач со злобой убрал его руку и оттолкнул назад.
Чархан покачнулся и , пытаясь подняться, сказал:
- Ты кого бьешь? Самого могучего рыцаря в мире? Сейчас я тебе покажу!
Стражники, схватив Чархана под руки, подняли и поставили на ноги. Бормоча что-то под нос, он стал вырываться из их рук. Вконец рассвирепевший расследователь палач сам наполнил ковш из девятнадцатой бочки и протянул его Чархану. Стражники отпустили его руки. Тот машинально взял ковш и залпом осушил его до дна. То, что он все еще находился на ногах, указывало на то, что ни в одну из прежде выпитых им бочек яд не был подброшен. Но решение палача- расследователя было окончательным . Если бы пришлось даже силой вливать в него вино, он должен был опробовать содержимое всех остальных бочек.
***
Албанер, Харун Вазар и Сахлаб покинули дворец Айтугана и по пустынной территории поехали в направлении морского берега. Там их должен был ждать самый богатый купец Дильмуна Агабанд. В давние времена его судно было уничтожено газакскими драконами. А теперь самые лучшие на берегу мастера корабельного дела уже достраивали его новый корабль.
Агабанд с нетерпением ждал того дня, когда они вместе пристанут к берегам Газаки. Правда, после того, как газакские драконы разрушили корабль Агабанда, он с большими трудностями, плывя на маленькой лодке вместе с несколькими своими людьми добрался до песчаных берегов Дербента. Хотя территория, лежащая между дербентской крепостью и берегом и состоит из песчаной пустыни, но вдоль морского побережье растут пальмовые рощи.
Когда Албанер и его товарищи издали увидели эти рощи, чтобы отдохнуть от тягот долгого движения по безводной пустыне и снять накопившуюся усталость, они погнали своих лошадей вперед и доехали до них.
Проехав еще немного, они увидели небольшой родниковый ручей и, сойдя со своих лошадей, досыта напились воды. Немного отдохнув, они снова отправились в путь.
Лесистые места уже кончались. Внезапно между деревьев завиднелась корабельная мачта,
- Эге-ге-гей! - закричали друзья и, пришпорив своих лошадей, с радостью поскакали к кораблю.
Агабанд, еще издали увидев приближающихся к ним всадников, приветливо махнул им рукой. Харун, приветствуя знаменитого путешественника, поскакал вперед: