Выбрать главу

1215

84 Fr. 145 Lindsay. Перевод А. Я. Тыжова.

(обратно)

1216

85 Fr. 146 Lindsay. Перевод А. Я. Тыжова.

(обратно)

1217

86 Contemplor — в классической латыни отложительный глагол, но в отдельных случаях у авторов более древней эпохи (Энния, Плавта) мог выступать в форме активного залога.

(обратно)

1218

87 Plaut. Asin., 538. Перевод А. В. Артюшкова.

(обратно)

1219

88 Cellius — конъектура Меурзия; рукописное чтение — Vellius. Гней Геллий — см. комм. к Noct. Att., VIII, 14.

(обратно)

1220

89 Fr. 30 Peter.

(обратно)

1221

90 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.

(обратно)

1222

91 Fr. 20 Peter.

(обратно)

1223

92 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.

(обратно)

1224

93 Fr. 85 Goetz et Schoell.

(обратно)

1225

94 Добавляет Каррио.

(обратно)

1226

95 Fr. 1. P. CXLV Merkel. Антигона была поводырем для своего слепого отца Эдипа; Туллия переехала на колеснице тело своего отца Сервия Туллия.

(обратно)

1227

96 В действительности практически во всех представленных в данной главе случаях речь идет не о пассивном, а о медиальном залоге. Так, muneror, adsentior и faeneror засвидетельствованы гораздо чаще, чем munero, adsentio, faenero; sacrificor — варроновское слово; significor больше нигде не встречается. Pigneror значительно чаще, чем pignero, встречается в значении "брать в залог", в то время как активная форма означает "отдавать в залог".

(обратно)

1228

97 Talus — игральная кость, где цифры нанесены на четыре грани; tessera — игральная кость с цифрами на шести гранях.

(обратно)

1229

98 Этот анекдот про Диогена воспроизводит Ноний (Р. 171, I. 22).

(обратно)

1230

99 Латинское соответствие η̉μιόλιος — sesquialter (Cic. Tim., 20; Vitr., III, 1), ε̉πίτριτος — sesquitertius (Cic. Tim., 21).

(обратно)

1231

100 Fr. 116 Goetz et Schoell. Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.

(обратно)

1232

1 Названия всех глав этой книги не сохранились.

(обратно)

1233

2 Город на острове Коркира.

(обратно)

1234

3 Ср.: August. De civ., IX, 4.

(обратно)

1235

4 Typhon — "тайфун, смерч".

(обратно)

1236

5 Pavidum et exterritum ("испуганного и охваченного ужасом") — конъектура Гертца; рукописное чтение — pavidum et extrilidum ("мужественного и бесстрашного") — не согласуется с дальнейшим текстом.

(обратно)

1237

6 Добавляет Гертц; в рукописях лакуна — имя учителя философа утрачено.

(обратно)

1238

7 Эпиктет, Арриан — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.

(обратно)

1239

8 Зенон — см. комм. к Noct. Att., II, 18, 8.

(обратно)

1240

9 Хрисипп — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 8.

(обратно)

1241

10 На этом важном понятии философии стоиков Геллий несколько более подробно останавливается в Noct. Att., XI, 5, 6–7.

(обратно)

1242

11 В философии стоиков συγκαταθέσεις — логическое признание достоверности суждения. Как можно видеть, здесь, на выразительном примере реакции психики в экстремальной ситуации, объясняется весь вообще способ действия разума по отношению к алогической стихии душевных впечатлений, с помощью которого он вносит в них понятийное расчленение и классификацию, а также удостоверяет их истинность или ложность.

(обратно)

1243

12 Fr. 2 Schenkl.

(обратно)

1244

13 Главу с небольшими изменениями воспроизводит Макробий (Sat., II, 8, 10–16).

(обратно)

1245

14 Восстановлено из текста Макробия; в рукописях "Аттических ночей" отсутствует.

(обратно)

1246

15 Восстановлено по тексту Аристотеля; в рукописях Геллия отсутствует.

(обратно)

1247

16 Arist. Рrobl., 28, 7.

(обратно)

1248

17 Эпилепсия называлась morbus comitialis ("комициальной болезнью"), потому что эпилептический припадок с участником комиции (народного собрания) считался дурным предзнаменованием.

(обратно)

1249

18 Эта фраза Гиппократу приписывается только у Геллия; в корпус гиппократовских сочинений ее не включают.

(обратно)