(1) Один богатый юноша, ученик философа Тавра, {42} развлекал и баловал комиков, трагиков и музыкантов-трубачей.
{42 Кальвизий Тавр — см. комм, к Noct. Att., I, 9, 8.}
(2) Этот род мастеров по-гречески называется "ремесленники Диониса" (οι̉ περί τον Διόνυσον τεχνι̃ται). (3) Тавр, желая отвлечь юношу от общества людей сцены, послал ему следующие слова, выписанные из книги Аристотеля "Энциклопедические проблемы" {43} (Προβλήματα ε̉γκύκλια), и приказал перечитывать каждый день: (4) "Почему ремесленники Диониса по большей части дурны? Потому что приобщаются к худшим словам и худшей философии из-за занятия необходимым ремеслом в течение большей части жизни и потому что много времени проводят в невоздержанности, а когда и в бедности. И то и другое подготавливает почву для дурных качеств". {44}
{43 См. комм, к Noct. Att., XIX, 4.1.}
{44 Fr. 209 Rose. В оригинале цитата дана по-гречески.}
Глава 5
Образцы переписки царя Александра и греческого философа Аристотеля, как они изданы и их перевод на латинский язык
(1) Говорят, что у философа Аристотеля, учителя царя Александра, было два вида рассуждений и теорий, которые он преподавал ученикам: одни назывались экзотерическими (ε̉ξωτερικά), а другие - акроатическими (α̉κροατικά).
(2) Экзотерическими назывались те, что были полезны для риторических упражнений, умения пользоваться словесными уловками и для знакомства с гражданским правом; (3) а акроатическими - те, в которых содержалась более отвлеченная и более тонкая философия, касавшаяся размышлений о природе и диалектических рассуждений. (4) Этой наукой, которую я назвал акроатикой, он занимался по утрам в Лицее и не допускал к ней наобум никого, кроме тех, чью разумную способность и уровень знаний, а также прилежание в учебе и труде он прежде проверил. (5) А экзотерические лекции и упражнения в произнесении речей он проводил в том же месте вечером и позволял их [слушать] всем юношам без разбора, именуя такие занятия вечерней прогулкой (δειλινόν περίπατον), а названные выше занятия - утренней (ε̉ωθινόν περίπατον), ибо и в то, и в другое время он рассуждал прогуливаясь. (6) Свои книги и заметки по всем этим вопросам, он тоже делил на две части, так что одни назывались экзотерическими, а другие - акроатическими. {45} (7) Когда царь Александр силой оружия удерживал почти всю Азию и теснил самого царя Дария своими победами в сражениях, {46} он узнал, что эти книги из разряда акроатических были изданы Аристотелем для всех. Несмотря на всю свою занятость, он послал Аристотелю письмо о том, что его наставник поступил неправильно, обнародовав повсюду в изданных книгах акроатическое учение, которому сам Александр у него научился: (8) "Ведь чем еще, - писал он, - мы сможем превосходить других, если то, что мы получили от тебя, сделается всеобщим достоянием? Ведь я хотел бы больше выделяться образованием, чем богатствами и роскошью".
{45 Эта классификация трудов Аристотеля лежит в основе той, что принята в наши дни, согласно которой подлинные сочинения Аристотеля распределяются по трем разрядам: экзотерические (опубликованные при жизни, главным образом диалоги); собрания материалов и выписок; эзотерические (научные трактаты, оформленные зачастую в виде «конспектов лекций»).}
{46 331—330 гг. до н. э.}
(9) В ответ на это Аристотель написал ему: "Знай, что акроатические книги, об издании и утрате тайны которых ты сожалеешь, и изданы, и не изданы, потому что они будут понятны только тем, <кто нас слушал>". {47}
{47 Вставка Гертца по аналогии с приведенным ниже греческим оригиналом.}
(10) Ниже я привожу текст того и другого письма, взятый из книги философа Андроника. {48} <Не знаю, смог ли я воспроизвести> {49} тончайшую нить изящнейшей краткости обоих писем: (11) "Александр Аристотелю желает здравствовать. Ты неправильно поступил, издав акроатические сочинения. Ибо чем же мы будем отличаться от других, если речи, которыми ты нас воспитывал, станут доступны для всех? А я хотел бы отличаться скорее знанием о лучшем, чем могуществом. Прощай".
{48 Андроник Родосский (сер. I в. до н. э.) — перипатетик, живший в Риме в эпоху Цицерона; систематизировал и издал основные трактаты Аристотеля.}
{49 <Assecutus sim nescio> — дополнение Гертца; в тексте незначительная лакуна.}
(12) "Аристотель царю Александру желает здравствовать. Ты написал мне об акроатических речах, полагая, что следует держать их в тайне. Итак, знай, что они и изданы, и не изданы; ибо они понятны только тем, кто нас слушал. Прощай, царь Александр". {50}
{50 Fr. 662 Rose. У Геллия оба письма приведены по-гречески.}
(13) Пытаясь передать одним латинским словом греческую фразу ξυνετοί γάρ ει̉σιν ("ибо они понятны"), я нашел только то, что написал Марк Катон {51} в шестой книге "Начал": "Итак, я полагаю, - говорит он, - что понятие (cognitio) вполне понятно (cognobilior)". {52}