Выбрать главу

123

Сербск. имя Ярень. (обратно)

124

Буква F у Готов по больжей части заменяет Русское и Греч. π; напр.: пpe, pro, prae — for, fyr; Πυρ — Fyr; пост — Fasta; первый, перший — first. (обратно)

125

Грубан Серб. имя. (обратно)

126

Серб. Игньо или Огнян. (обратно)

127

«Ismarus Sclavorum Rex.» Saxo, Meurs. (обратно)

128

Series Dynastarum et Regum Daniae, per Thorm. Torfaeum. 1702. (обратно)

129

Beowulf Heldengedicht des 8 Jahrh. (обратно)

130

Гoύιαг нoαì Δαυнíωνες. Ptol. (неразб.) (обратно)

131

«Die Geaten (Gothi) und Dänen erscheunen befreundet, die andern slehn ihnen feindlich gegeniiber.» «Die Dänen oder Scildinge (Skioldungar) können nach dem Beowulfliede nur auf den inseln sitzen. Ihr könig Hrôdgar wohnt auf Seeland.» Даны, как и Готы не разделяются на племена; но на East-Dene, Sudh-Dene, Nordh-Dene, West-Dene. (обратно)

132

«Sunt autem (in Germania nationes): Fresones, Rugini, Dani, Huni — antiqni Saxones. Bedae Eccl. H. Слав. Др. Шафарика. (обратно)

133

Не древнее верование соединило их, а Христианство, если говорить вообще; в частности же, не спорим, что между Сайванами, и во Фракии, и в Дации, и на острове Зеландии, были последователи Феократизма Готов. (обратно)

134

Inge, Yngue, Ynguar, Ingemar. соотв. Слав. Иано, Ианко, Iнко, Янимир, Янислав. Иано изменяется в Iово (Иво). Iован. В Санск. Яни, юван — юный; в Готском Inge, Ynge, Unge, Junge, (обратно)

135

«Царственный род Швеции Иварский (Jvar), некоторые прозывают Сигурдским (Sigurdska atten).» Hist, de Suede. Geier. (обратно)

136

Skilia, Skilfing — удел. (обратно)

137

По Vilkina Saga, приморския земли и острова, известные по Готским уже названиям: Swithiod, Gautland, Sviaveldi, Skaney, Sialand, Iutland, Vinland, носили общее название Vilkina land. «Fylkis konungar erant reges tributari, vel qui parti exercitus sub auspiciis Regis Upsaliensis praeerant» Lex. Swio-Goth. Ihre. Ясно, что название Вельки Князь, Кънеж, Готы преобразовали в Fylki Cuneg. Нестор пишет: «по тем же городом? седеху велиции князи под Олегом суще.» Эти слова Нестора объясняют, почему и в древней Швеции, подвластные великие князья, назывались герадскими т. е. городскими. Слово город, означавшее вообще и область, обратилось в Gerad, Gerd. Эти Герады выставляли по 1000 воинов; припомним при этом слова Цесаря и Тацита о Свевах или Славянах. Таким образом и Vilkina land значило Великая Русь, собственно Сербская (Великая, Белая Cербия); ибо Готы слово Русь, означающее область, царство, заменяли словом Land. По Этрусским надписям слово великий, велий пишется velikei, vele, velche. Народ Этрурии Volci первоначально прозывались Velicii: "Volci populo di Etruria in origine Velicii.» см, «О языке Пeлacгoв» стр. 29. А. Д. Черткова. Lanzi. II. 709. Должно заметить (см. карту) что название Volci повсюду нераздельно с Rasena, Rutheni, Rugii. (обратно)

138

По Далину Фиолмер, Фильмер или Волдемар, сын Инге, который по родовому имени называется также Yngae, Yngue, Ynguar. (обратно)

139

Готия в Карпатах; Татры, часть хребта Карпатскаго, значит по Волошски камень; в Татранской области, ныне Турочьской, жили, по Птоломею, Teurisci (Туричи); она вероятно и была Tirkland Готов; но вероятнеe: должно вместо Tirkland читать Tydskland (Дациа). (обратно)

140

Holmgard, Culmigeria, Ulmerugia, Colmisland — Холмская рус; главн. город Холм (Ulm) на Висле, (см. карту при опис. Индо-Германов). (обратно)

141

Жителей Кону-гарда, или Гуну-гарда. (обратно)

142

Славян. Древности. (обратно)

143

«Nostro quoque tempore Ragusanae matronae, cum ancillis Sclavenae nationis subcessent, eas Gothas appellant» т. е. «И в наше время, (говорит Фома Apxиепископ), когда Рагузския госпожи сердятся на своих служанок Славянскаго племени, то называют пх Готфянками.» Статья о распространении христианства в Паннонии. Журн. Мин. Нар. Просв. 1841, ч. XXXII. (обратно)

144

Vilkina land, Великая Русь, или Великая Сербия, Русь Северская; по так называемому Баварскому Географу Zerivar; по друг. списк. Zerivani, "великое царство (Русь), откуда как уверают происходят и пришли народы Славянские". В имени Сербов, по Греч. пис. Кимвров, по Лат. Цимбров, по Гальск. Самбров, (по Нест. Севера), Савиров, Северян, должно искать переводный смысл Нордманов в Северской Руси; по переводу Готов Дации: Nord-Rige, Nordmänner; откуда Лат. Noricum — название Сербии Альпийской; Noricia — назв. Cербии Гальской, и Noricìa — Сербии Скандинавской. (обратно)

145

Tυρσηνος, Tυρρηνος. (обратно)

146

'Ηρωιπός или 'Αρήϊος — 'Ηρως = 'Αρης — Арей в символе Typ (Бypo) — Θονρος (Θ = Серб. Б) (обратно)

147

У Сербов cбop, сабор. (обратно)

148

Ситунская область как пограничная с Чудью, должна была составлять удел воеводский, где Русь (войско) pacпoлaгaлocь по городам, или станицам, выставлявшим на службу по 1000 человек. Живой еще образец этих Украинских древних воеводств, бывшая Укpaйнa Малороссии Станичные Главари, под великим князем, назывались пo различным наречиям: хэтьманами, хатманами, атаманами, ватаманами. Это название сближается с Греческим 'Ηγεμόν, и однозначительно с позднейшими: капитан и Hauptmann. В Молдавии хатманом называется начальник войск, а капитанами начальники разных частей управления, заменяя слово смотритель. Бургунды (Burgundi, Burgusi), происходившие от Vindli (Вендов), имели также атаманов (Hendini), которые избирались как и в Казачестве Украинском, и власть их продолжалась до тех пор, покуда везло им счастие. Они отвечали за все неудачи, за повальныя болезни, за неурожаи и вообще за все беды. На Украйне атаманы подвержены были тoй же самой ответственности. (обратно)

149

«Индо-Германы» стр. 144. (обратно)

150

Луговский округ (в Ганноверском Королевстве), где есть еще остатки коренных жителей Древан и Глинян (Птоломеевских Angli), носит во cie время название Lucie и Wendlanda. См. Нам. нapеч. Залабских Древлян и Глинян А. Ф. Гильфердинга. Тут же Luneburger wald — Лигоборский лес. (обратно)

151

К ним oтноciтся и Launeburg т. е. Lővenburg, древний Lemberg — Львов на Эльбе. (обратно)

152

В cpeд. врем. Bardengak. В Gudrunar qvipa(?): Laugbarz lipar — Луго-Бардское войско, всадники. (обратно)

153

Бeз coмнения, по значению винных(?трудночитаемый оригинал), винных, повинных, к уплате подати, и евнечных(? трудночитаемый оригинал) (коронных). Птоломей и Дюн Kасий, называют уже Горнщу (Erz Gebirge) и Русския (в древности Рифеiския) горы — Вендскими и Вандальскими. (обратно)

154

Land, Lana, Läna — знач. земля податная, Laenslierrar = Landsherrar. (см. Ihre). (обратно)

155

Vani, Vendi, Veneti, Vinuli, Wänä, Vindili и пр. суть, только различное пpoизношениe имени Вендов. (обратно)

156

Desiderius имя христианское Латинское, ибо Франки Л(о — пропущена в оригинале)нгобардские, войско, которому Iустиниан за победы Готов дал, в 548 году, земли в Пaнонии, принадлежавшие в то время Остроготам, были уже христиане. В последствии они поборствовали постоянно за Византию, против, отделявшагося Рима. Iорианд, писавший Историю Готов во второй половине 6-го столетия, должен бы был знать Лонгобардов, которые под предводительством Вeлизария победили Готов и получили в дар земли, в Панонии, на которых поселены были в 4-м столетии, бежавшие от Гуннов из Дации Остроготы; но он не называет имени победителей, а говорит только, что Готы принуждены были наконец покориться могуществу Iустиниана. (гл. 40 "Славяне за грехи наши повсюду свирепствуют (глава 23я). (обратно)

157

Bероятно Sainbara — Semberia, Subria. Сербия. (обратно)

158

Agilmoud есть Гальская форма, сответственная именам Aguila, Agnilan, Agilmar, Igilmar; Сербск. Ягло, Яглица. Ягел, Ягелло, Иглиoмир, Игньомир, Огнемир. (обратно)

159

Если знаменитейший, то Гурьевский, Бjypбевский(? Возможно буква j лишняя), По кодексу Бамбергскому читают вместо Gungine — Turgine, и предполагают, что это значит Typинский (Paul Warnefried's Gesch. der Langobarden. v. Spruner. Но в этом чтении букву N заменяет R; следовательно правильнее читать Gurgine: "Agelmundus filius Ayonis, ex prosapia ducens originem Gurgingorum, quae apud eos generosior habebatur» Hist. Gothl, Vand. et Langob. ab Hugone Grolio. 1755. (обратно)

160

Женск. Сербск. Ламенка. (обратно)

161

"Ad tabulam luderet". Warnefrid. (обратно)

162

Принадлежащей к древней владетельной Херускиде, стране Хорватской, (Горицкой). Имя Godeoc должно быть одно и тоже с Odoacr, известным Одоакром, князем Лужицкой (Herulia) и Турицкой области (Turingia, Tnrcilingia), который овладел Италиeй, по Иорнанду Hesperia (LVII), и по Иорнанду же был царем Руссов и Туричей;Rex Rugorum et Turcilingorum). В Сербск. и Валаxcк. языках, к собственным именам придается окончание — ле: Ладо Ладоле; Радо, Радул, Радуле; так и Гуричи, Турчи, Турчиле, откуда Turcilingi. В имени Odoacr буква R обычная придаточная: вместо Thiodrek — Thiodrekr; Ermanarik — Jormunrekr; Янко — Jonak, Jonakr; Erp, Еrрr. Так и имя Odoacr должно читать Odoac, с придыханием Hodoac, Godeoc — Годеч. (обратно)