Выбрать главу
required. The bill for these cursory proceedings was sent to the relations of the hanged or guillotined victim, with the information that it could be settled in monthly installments. Although little hint of it made its way out at the time, fear of the Germans spread through the whole city like a creeping miasma. Agáta said it even drifted in through the closed doors and windows, taking one’s breath away. When I look back at the two years following the outbreak of the war, said Vera, it is as if at that time everything was caught in a vortex whirling downwards at ever-increasing speed. Bulletins came thick and fast over the wireless, read by the announcers in a curiously high-pitched tone of voice, as if forced out of the larynx: news of the never-ending exploits of the Wehrmacht, which had soon occupied the entire European continent, while its successive campaigns, with apparently conclusive logic, held out to the Germans the prospect of a vast world empire in which, thanks to the fact that they belonged to the chosen people, they would all be able to embark on the most glittering careers. I believe, Vera told me, said Austerlitz, that even the last remaining German skeptics were overcome by a kind of euphoria, such as one feels at high altitude, in these years when victory followed upon victory, while we, the oppressed, lived below sea level, as it were, and had to watch as the SS pervaded the economy of the entire country, and one business firm after another was handed over to German trustees. They had even aryanized the fez and slipper factory in Sternberg. The means Agáta still had at her disposal were barely enough for the necessities. Her bank accounts had been frozen ever since she was obliged to send in an eight-page statement of her assets, under dozens of headings. She was also strictly forbidden to dispose of any valuables such as pictures or antiques, and I remember, said Vera, how she once showed me a passage in one of those proclamations issued by the occupying power stating that in the case of any contravention of this regulation, both the Jew concerned in the transaction and the person acquiring the property must expect the most severe of measures to be taken by the State Police. The Jew concerned in the transaction! Agáta had cried, adding: Really, the way these people write! It’s enough to make your head swim. I think it was in the late autumn of 1941, said Vera, that Agáta had to take her wireless, her gramophone and the records she loved so much, her binoculars and opera glasses, musical instruments, jewelry, furs, and the clothes Maximilian had left behind to the so-called Compulsory Collection Center. Because of some mistake she had made in complying with this order, she was sent to shovel snow on Ruzyně airfield on a freezing day—winter came very early that year, said Vera—and at three o’clock the next morning, in the deepest part of the night, the two envoys of the Israelite religious community whom she had been expecting for some time arrived with the news that Agáta must prepare to be taken away within six days. These messengers, as Vera described them to me, said Austerlitz, who were strikingly alike and had faces that seemed somehow indistinct, with flickering outlines, wore jackets furnished with assorted pleats, pockets, button facings, and a belt, garments which looked especially versatile although it was not clear what purpose they served. The pair spoke quietly to Agáta for some time, and gave her a sheaf of printed forms and instructions setting out everything down to the very smallest detaiclass="underline" where and when the person summoned must present herself, what items of clothing were to be brought—coat, raincoat, warm headgear, earmuffs, mittens, nightdress, underclothes, and so on—what articles of personal use it was advisable to bring, for instance sewing things, leather grease, a spirit stove, and candles; the weight of the main item of luggage, which was not to exceed fifty kilos; what else could be brought in the way of hand baggage and provisions; how the luggage was to be labeled, with name, destination, and the number allotted to her; the proviso that all the attached forms were to be filled in and signed, that it was not permitted to bring cushions or other articles of furnishing, or to make rucksacks and traveling bags out of Persian rugs, winter coats, or other valuable remnants of fabric; and furthermore that matches, lighters, and smoking were prohibited at the embarkation point and thereafter in general, and all orders issued by the official authorities were to be followed to the letter in every contingency. Agáta was unable, as I could see for myself, said Vera, to follow these nauseatingly phrased directives; instead, she simply flung a few wholly impractical items into a bag at random, like someone going away for the weekend, so that finally, difficult as it was for me and guilty as it made me feel, I did her packing while she simply stood at the window, turning away from me to look out at the empty street. Early in the morning of the appointed day we set off while it was still dark, with her luggage strapped to a toboggan, and without a word we made the long journey through the snow spinning down around us, along the left bank of the Vltava, past the Baumgarten, and further out still to the Trade Fair Palace at Holešovice. The closer we came to it, the more often did small groups of people carrying and dragging their heavy burdens emerge from the darkness, moving laboriously towards the same place through the snow, which was falling more thickly now, so that gradually a caravan strung out over a long distance formed, and it was with this caravan that we reached the Trade Fair entrance, faintly illuminated by a single electric lightbulb, towards seven in the morning. We waited there in the crowd of those who had been summoned, a silent assembly stirred only, now and then, by an apprehensive murmur running through it. There were men and there were women, families with young children and solitary figures, there were the elderly and the infirm, ordinary folk and those who had been well-to-do, all of them, in accordance with the instructions they had received, with their transport numbers round their necks on pieces of string. Agáta soon asked me to leave her. When we parted she embraced me and said: Stromovka Park is over there, would you walk there for me sometimes? I have loved that beautiful place so much. If you look into the dark water of the pools, perhaps one of these days you will see my face. Well, said Vera, so then I went home. It took me over two hours to walk back to the šporkova. I tried to think where Agáta might be now, whether she was still waiting at the entrance or was already inside the Trade Fair precinct. I learned only years later, from one who had survived the ordeal, what it was like there. The people being taken away were herded into an unheated exhibition hall, a great barn-like building which was freezing in the middle of winter. It was a bleak place where, under faint, glaucous lamplight, the utmost confusion reigned. Many of those who had just arrived had to have their baggage searched, and were obliged to hand over money, watches, and other valuables to a Hauptscharführer called Fiedler who was feared for his brutality. A great mound of silver cutlery lay on a table, along with fox furs and Persian lamb capes. Personal details were taken down, questionnaires handed out, and identity papers stamped EVACUATED or GHETTOIZED. The German officials and their Czech and Jewish assistants walked busily to and fro, and there was much shouting and cursing, and blows as well. Those who were to leave had to stay in the places allotted to them. Most of them were silent, some wept quietly, but outbursts of despair, loud shouting and fits of frenzied rage were not uncommon. They stayed in this cold Trade Fair building for several days, until finally, early one morning when scarcely anyone was out and about, they were marched under guard to nearby Holešovice railway station, where it took almost another three hours to load them on the trucks. Later, said Vera, I often walked out to Holešovice, to Stromovka Park and the Trade Fair precinct. On these occasions I usually visited the lapidarium installed there in the sixties and spent hours looking at the mineral samples in the glass cases—pyrite crystals, deep green Siberian malachites, specimens of Bohemian mica, granite, quartz, and limestone of an isabelline yellow hue—wondering at the nature of the foundations on which our world is built. On the very day when Agáta had been forced to leave her flat, Vera told me, said Austerlitz, a man from the Trusteeship Center for Requisitioned Goods came to the šporkova and put a paper seal on the doors. Then, between Christmas and the New Year, a troop of very shady characters arrived to clear away everything that had been left behind, the furniture, the lamps and candelabra, the carpets and curtains, the books and musical scores, the clothes from the wardrobes and drawers, the bed linen, pillows, eiderdowns, blankets, china and kitchen utensils, the pot plants and umbrellas, even the bottled pears and cherries which had been standing forgotten in the cellar for years, and the remaining potatoes. They took everything, down to the very last spoon, off to one of the over fifty depots, where these abandoned objects were itemized separately with that thoroughness peculiar to the Germans, were valued, then washed, cleaned or mended as necessary, and finally stored, row upon row, on specially made shelves. Last of all, said Vera, a pest control officer turned up in the šporkova. He struck me as a particularly sinister figure, with an unpleasant look in his eye which went right through me. To this day he sometimes haunts my dreams, in which I see him surrounded by clouds of poisonous white smoke as he goes about fumigating the rooms.—When Vera had come to the end of her story, so Austerlitz continued that morning in Alderney Street, she handed me, after a long pause in which the silence in the šporkova flat seemed to grow deeper with every breath we two small photographs measuring about three by four inches from the little occasional table beside her chair. She had found them by chance the previous evening inside one of the fifty-five carmine-red volumes of Balzac which she had happened to pick up, she did not know why. Vera said she could not remember unfastening the glass doors and taking the book off the shelf where it stood with its companions, she merely saw herself sitting here in this armchair and—for the first time since her late twenties, a point on which she laid special emphasis—turning the pages which tell the story of the great injustice suffered by Colonel Chabert. How the two pictures had slipped between the leaves was a mystery to her, said Vera. Perhaps Agáta had borrowed the small volume while she was still living here in the šporkova, in the last weeks before the Germans marched in. In any case, one of the photographs showed the stage of a provincial theater, perhaps in Reichenau or Olmütz or one of the other towns where Agáta sometimes performed before she was engaged to appear in Prague. At first glance, said Austerlitz, Vera said she had thought the two figures in the bottom left-hand corner were Agáta and Maximilian—they were so tiny that it was impossible to make them out well—but then of course she noticed that they were other people, perhaps the impresario, or a conjuror and his woman assistant. She had wondered, said Vera, what kind of play or opera had been staged in front of this alarming backdrop, and because of the high mountain range and the wild forest background she thought it might have been Wilhelm Tell, or La Sonnambula, or Ibsen’s last play.