Выбрать главу

— Я-то попробую. А вы сами точно уверены, что сможете меня достать?

Услышав хорошо знакомый голос, Ава вся вздрогнула и резко выпрямилась, прижав кий к груди. Стоя в нескольких шагах от нее, профессор Симмонс с интересом посмотрел на свою студентку.

— Ну, так что? Серьезно так уверены? — спросил он с явной насмешкой. Немного помедлив, Ава сбросила накрывшее ее от неожиданности оцепенение и с крайне наглым видом оперлась о бильярдный стол, угрожающе вертя кий в руке.

— Уверена, — твердо кивнула она, игнорируя скомканную пантомиму Молли, требовавшей немедленно заткнуться и не лезть на рожон.

— Да, напора вам, мисс Хейз, не занимать, — хмыкнул Симмонс и подошел ближе, снимая песочного цвета куртку. Повесил ее на вешалку рядом с истрепанной старой кожанкой Авы и простеньким, но элегантным пальто Молли, и вернулся к столу.

— А вот внимательности не всегда достает, — заметил профессор, закатывая рукава клетчатой синей рубашки. — Поэтому вы ошибки в своих работах и делаете. Я их специально не выискивают, просто вы их не видите и не всегда понимаете, когда вам начинаешь объяснять.

— Если бы вы давали мне больше времени, чтобы в них вникнуть, то все было бы иначе, — скривилась Ава, с откровенной неприязнью смотря на преподавателя.

— Мисс Хейз, я вам выделяю ровно столько времени, сколько и другим студентам, — напомнил Симмонс. — Вы может быть и в первых рядах и вполне возможно, что в будущем добьетесь в профессии каких-то дельных результатов, но пока, кроме целеустремленности и упертости, вы еще ничем особенным себя не проявили.

— Да потому что вы мне даже шанса не даете! — истово возмутилась Ава. — Я за вами сколько уже хвостом хожу, но вы меня не замечаете!

— А должен? — снисходительно спросил Симмонс, явно не веря, что нерадивая студента стоит особого внимания.

— А вы рискните, — с вызовом ответила она. — Разрешите прийти к вам с исправленным проектом, и я вам докажу, что вы меня недооцениваете.

— Я такими возможностями так просто не разбрасываюсь, мисс Хейз, — не отступал от своего преподаватель.

— И что же мне сделать, чтобы вас уломать? — с усталым видом скривилась Ава. Задумавшись, Симмонс окинул взглядом бильярдный стол и оценил счет прерванной игры.

— Я, собственно, сюда пришел, чтобы просто пива выпить после трудового дня, — вновь взглянув на упертую студентку, пояснил он. — Но я слышал от других, что вы заядлый игрок в бильярд.

— Допустим, — равнодушно повела плечом Ава. — И?

— Я очень хорошо играю в бильярд, — пояснил Симмонс. — Сможете меня обыграть — приходите с исправленным проектом. А если нет, то отстанете от меня до конца семестра.

— Идет, — нехорошо усмехнулась Ава и протянула мужчине руку.

— Но учтите, я только посмотрю вашу работу, — серьезно уточнил Симмонс, пожимая ее ладонь. — Это не значит, что я ее приму. Если там опять будут те же или другие ошибки, можете даже не думать о новых шансах.

— Будьте уверены, — с многообещающим видом оскалилась Хейз и обернулась к позабытой подруге. — Молли, сгоняй за пивом. Я проставляюсь.

Ава достала из заднего кармана несколько свернутых вместе помятых банкнот и кинула их Молли, которые та ловко поймала свободной рукой.

— Если выиграешь, то проставишься еще раз, — мстительно пригрозила она, направляясь в бар, и по дороге отдала кий преподавателю.

— Купите и мне выпить, мисс Грин, — попросил ее Симмонс и протянул деньги. — Гиннесс, пожалуйста.

Молли натянуто улыбнулась и кивнула, забирая купюры. Зашла преподавателю за спину и, обернувшись на ходу, скорчила Аве гневную рожу. Та в ответ показала подруге язык и широко оскалилась. К счастью, их фирменной переброски гримасами Симмонс не заметил, так как был занять подготовкой к новой партии.

— Итак, мисс Хейз, — сказал он, убрав треугольник, которым выровнял шары, и взял в руки кий. — Играем три игры. Уступаю вам право разбить первой.

Губы Авы медленно расползлись в широкой злорадной улыбке.

— А вот это вы зря, — довольно проговорила она, наклоняясь к столу, и сделала первый ход.

[1] Одно из мест действия романа «История О» Доминика Ори.

Глава 3. Стеклянная клетка

Мазохизм — склонность к получению удовольствия от боли, пыток и унижения.

Термин произошел от имени австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха (1836–1895), наиболее известного благодаря своей культовой повести «Венера в мехах».

— Вначале ты ведешь себя намного мягче со мной во время сессий, а теперь и вовсе делаешь перерыв, — тихо проговорила Ава, плотно прижимая смартфон к уху и рассеянно рассматривая дома напротив. Приближался Хэллоуин, и тихий примерный пригород запестрел оранжевым и черным цветом. То тут, то там стояли во дворе и на крыльце резные тыквы, колыхались гирлянды с бумажными паутинками и летучими мышками, а картонные ведьмы и призраки замерли на окнах и дверях, пугая прохожих. Только на доме Марты не было никаких украшений. Хоть она и заготовила конфет для соседских детишек, сама праздник отмечать не собиралась. Ее можно было понять.