Авадхута Гиту, несмотря на её кажущуюся простоту, трудно перевести понятно. Трудности умножаются неоднозначными словами, содержащимися в санскритском тексте. В добавление к этому в нём содержатся возвышенные поэтические стихи и несколько многократных повторений. Не существует никакого доступного комментария на санскрите, который мог бы помочь в решении хотя бы некоторых из этих загадок. Несмотря на это препятствия, Свами Четанананда сделал прекрасный и удобочитаемый перевод, который, я верю, поможет духовным искателям в лучшем постижении этого произведения.
Свами Харшананда
31 марта 1976
ГЛАВА I
Авадхута сказал:
1. Одной только милостью Бога мудрым даётся стремление постигнуть недвойственного Брахмана; благодаря этому они освобождаются от великого страха.
Стремление, или желание: истинно, что одно только простое желание постигнуть Брахмана не может спасти людей от великого страха, но автор принял как данное, что искатель подготовлен и компетентен, и поэтому Брахман, несомненно, будет постигнут и осознан.
Недвойственный Брахман: "Брахман один, без второго", говорится в Чхандогья Упанишад (6.2.1). В недвойственном переживании знающий, знание и процесс познания становятся одним неразрывным целым. Таким образом, тот, кто познал Брахмана, становится самим Брахманом.
Великий страх: весь мир наполнен страхом, обусловленным смертью, болезнями, отчаянием, печалью и так далее. Там, где присутствуют два компонента, там будет место для страха, потому что один ограничивает другого. Только в недвойственности нет никакого страха. Когда искатель достигает Брахмана, он становится бесстрашным.
2. Воистину, всё в этой вселенной заполнено Атманом. И, поскольку Атман охвачен и пронизываем Самим Собой, как я могу поклоняться этому Бесформенному, неделимому, неизменному Высшему Блаженству?
Поклонение: поклонение возможно, когда имеется двое - поклонник и объект поклонения. Когда воссоединяющее знание "Я есмь Брахман" осознано, тогда кто и кому будет поклоняться?
3. Вселенная, состоящая из пяти элементов (эфир, воздух, огонь, вода и земля), подобна воде в мираже. И, будучи единым и безупречным Атманом, кому я буду поклоняться?
4. Воистину один только Атман является всем, и в Нём нет ни разделения, ни неразделения. Мне кажутся запутанными и бессмысленными высказывания "Атман существует" или "Атман не существует".
Ни разделения, ни неразделения: Атман неописуем и невыразим. Всё в этом мире или осмыслялось умом, или выражено речью, но только не Атман. Никакая концепция разделения или неразделения невозможна в отношении Атмана, так как никакой второй объект помимо Него не существует. Например, если бы человек с самого начала своей жизни жил в таком месте, где солнце светило бы круглые сутки, то у него не сформировались бы представления о тёмной ночи и светлом дне как об отдельных периодах суток.
5. Квинтэссенция всей Веданты - это знание и осознание Атмана. По своей природе я являюсь тем бесформенным, всепронизывающим Атманом.
6. Несомненно я - тот Атман, который вездесущий, самосияющий, неделимый, подобно пространству (эфиру), чистый по своей сути и незамутнённый майей.
Самосияющий: этот термин получен от санскритского слова "дева"; оно также означает "бог, божество".
7. Воистину, я - нетленный, бесконечный, воплощение чистого сознания. Мне не знакомы ощущения счастья и страдания или тот, кто испытывает их.
8. Для меня нет никакой умственной деятельности - хорошей или плохой; Для меня нет никакой физической деятельности - хорошей или плохой; Для меня нет никакой речевой деятельности - хорошей или плохой; Я - бессмертное сознание, чистое и трансцендентное.
Деятельность: Атман вне деятельности. Чтобы совершать какое-либо действие, необходимы три вещи - деятель, инструмент и объект. Эти разделения возможны в сфере майи, но никак не в Атмане. Согласно философии Веданты авидья-кама-карма (невежество, желание и деятельность) находятся в непрерывном круговороте, следуя одно за другим. Если невежество отсутствует, тогда нет никакого желания, а без желания невозможна никакая деятельнсть.