Выбрать главу

     – Он только что был тут – тренировался, я смотрела прямо на него, – уже чуть спокойнее, но всё ещё сильно нервничая, пояснила Таня, – и тут – яркий свет – бум! – и он просто растворился в воздухе!

     – Так, давай-ка по порядку, – попросила Настя. – Вовка тренировался с Сильфидой… Сильфидой!

     Все трое повернулись одновременно. Сильфида, в отличие от Бирюка, никуда и не думала пропадать, стоя на одном и том же месте все это время.

     – Наконец-то вы перестали сходить с ума, и обратили внимание на меня, – строго сказала Сильфида, но при этом чуть улыбнулась. – Как странно: порою в моменты паники люди совершенно не замечают того, что происходит у них под самым носом!

     – Сильфа, – произнесла Таня слегка смущённо. Ей уже было немного неловко оттого, что она действительно поддалась смятению, напрочь забыв про Бессмертную. – Где он? Где Вова?

     – Я полагаю, ты найдёшь ответ на свой вопрос, если посмотришь во-о-он туда. – Сильфида указала рукой куда-то вверх, в сторону замка.

     Татьяна, а вслед за нею и её подруги развернулись, не понимая, что именно они все должны увидеть. Там, куда указывала им Сильфида, вздымались ввысь несколько крайних башен Нифльхейма, слегка закрытые отсюда, с побережья, выдвинутыми вперёд отрогами горной цепи. Маша рассматривала склоны и окружающий пейзаж с чахлой порослью, прилепившейся на осыпающихся скалах, пытаясь разглядеть Бирюка или хотя бы что-то, что поможет его отыскать.

     – Я одна не вижу ничего… – начала говорить Настя, но её слова потонули в новом, теперь уже радостном визге Тани:

     – Вон он! Смотрите – вон он! Там, на башне!

     Малиновская подняла голову выше, щурясь от солнца, и рассмотрела на самой верхушке одной из башен, там, где каменный цилиндр, обнесённый парапетом, переходил в остроконечную черепичную крышу, машущего оттуда им рукой Бирюка.

     – Это… это как? – Маша, похоже, не верила своим глазам. – Как у него получилось?

     Танька изо всех сил махала ему в ответ, подпрыгивая на месте, и громко кричала:

     – Молодец! Ты смог! Я знала!

     Маша и Настя улыбались, глядя, как радуется Таня, и тоже помахали Бирюку. Пончик, сидя на песке и слегка наклонив голову вбок, также смотрела в сторону Нифльхейма – непонятно было, смотрит ли она именно на Бирюка или же просто оглядывает окрестности. Сильфида, тихонько подошедшая сзади, приобняла девчонок за плечи и сказала: – Ну что же, друзья мои, вот, кажется, мы выявили ещё одну из ваших способностей – телепортацию.

     Вечером того же дня, когда все ребята вернулись в замок и собрались за одним столом на ужин, заботливо приготовленный для них дварфами, Бирюк с удовольствием рассказывал всем, кто готов был его слушать, о своём неожиданном успехе.

     – Сначала мы с Сильфидой практиковали совсем другое, – азартно говорил он, одновременно накладывая себе в тарелку всякую еду без разбора, даже не глядя на то, что именно он выбирает. – Я пытался создавать водяные смерчи – очень уж мне хочется научиться делать эту штуку. Но, честно говоря, получается пока не очень – для этого определенное настроение нужно. Тогда я предложил попробовать передвижение в пространстве.

     – Откуда ты мог знать, что у тебя получится? – с интересом спросила Маша. Речь её звучала слегка невнятно, потому что она запихала себе в рот целый бутерброд с огурцами, помидорами и каким-то невероятно вкусным соусом, секрет приготовления которого был известен одним лишь дварфам.

     – Мне Антон сказал, – ответил Бирюк. – Он прочитал об этом в нашей замковой Библиотеке.

     – Да, я нашёл там много чего интересного в последнее время, – задумчиво произнёс Антон, размазывая по тарелке остатки почти доеденного им салата, – и, в частности, то, что почти все элементали, когда-либо контролировавшие магию Воздуха, обладали предрасположенностью к телепортации. Разумеется, одно другого не гарантирует, но вероятность этого была крайне высокой, и я посоветовал Бирюку попробовать.

     – Как мы видим, твой совет пришёлся как нельзя кстати, – вступила в разговор Сильфида. – Конечно, поначалу я опасалась за Владимира. Помня, что произошло с Татьяной, мне не хотелось подвергать его жизнь и способности чрезмерной опасности, но… – она бросила хитрый и многозначительный взгляд на остальных. – Он так горел желанием!

     Славик, Антон и Семён засмеялись.

     – О, наш горячий парень всегда горит желанием! Да, Тань? – Машка подтолкнула Таню в бок, театрально подмигнув ей.

     Татьяна шумно вздохнула и в притворном негодовании приложила ладони ко лбу, качая головой.

     – В общем, я и сам сначала очень испугался, конечно, – признался Бирюк. – Поначалу не понял, что у меня всё получилось, и мне удалось переместиться. Не сообразил сразу, куда это меня занесло, потому что заранее не представлял себе конкретного места, где мне нужно было оказаться. Да и Таню я ни о чем не предупредил. Она-то думала, что я продолжаю пытаться создать смерч, а я взял – и пропал.

     – Ах, вот почему ты так напугалась, – сказала Настасья Тане. – Да уж, к таким вещам невозможно быть готовой заранее!

     – Потом, когда я огляделся и немного пришёл в себя, – продолжил Бирюк. – Увидел, что это всего лишь крыша одной из башен замка. И сразу как-то обрадовался и успокоился. Но, должен вам сказать, оттуда было очень утомительно спускаться – ещё раз телепортироваться я не рискнул.

     – Мне кажется, тебе нужно быть осторожнее с этим, – заметил сидящий напротив него за столом Флавиус. – Мгновенное перемещение в пространстве – вещь хоть и замечательная, но серьезная и довольно опасная. Хотя она и не кажется на первый взгляд таковой. Главная твоя задача – четко представлять себе в голове место прибытия. Иначе может случиться всякое.

     – Да, я понимаю, – серьёзно кивнул Бирюк.

     – И, знаешь, – обратилась к нему Сильфида, беря в руки расписную чашку с чаем, – на первых порах постарайся пока перемещаться в те места, которые ты можешь зрительно видеть. Как, например, сегодня.

     – То есть он не может сейчас взять и телепортироваться, скажем, в Киев? – спросил Евген, при этом внимательно следя за реакцией Сильфиды.

     – О, это было бы невероятно опасно, даже если бы сейчас он находился у себя дома! – предостерегла Бессмертная. – Расстояние слишком велико, а, кроме того, он ведь никогда не бывал в этом городе, верно?

     Маша, слушая, отметила про себя, что у Сильфиды совершенно не возникло вопросов по поводу того, что такое Киев и где он находится, из чего она сделала вывод, что Бессмертная гораздо лучше разбирается не только в истории, но и в географии человеческого мира, чем могло бы показаться на первый взгляд.

     – Да, я ни разу не был в Киеве, – кивнул Бирюк, – но мне туда пока что и не надо. Я вот о чем хотел спросить: мне ведь теперь не придётся тратить время на дорогу из дома до Нифльхейма? Я имею в виду, когда я уже овладею телепортацией в совершенстве.

     – Нет, ни в коем случае! Ты погибнешь! – громко сказала Сильфида, и с таким звоном поставила чашку обратно на блюдце, что остальные разговоры за столом разом смолкли. – Владимир, запомни: никогда не пытайся телепортироваться между мирами! Пересекать Грань даже через Портал и то не слишком-то безопасно, а уж пытаться преодолеть её путем мгновенного перемещения – это опасно вдвойне. В будущем, когда ты станешь идеально контролировать сию способность, ты сможешь – теоретически – перемещаться в любую точку своего мира. Или же, напротив, в любую точку мира этого, если будешь телепортироваться отсюда же. Но Грань миров таким образом пересекать нельзя! Ты понял меня?

     – Да-да, конечно! – Бирюк был, кажется, даже слегка напуган таким суровым тоном Сильфиды.

     – Вот и хорошо, – кивнула Сильфида. – Простите, если я иногда чересчур строга. Не только с тобою – она посмотрела Вове прямо в глаза. – со всеми вами. – Бессмертная, на миг замолчав, окинула взглядом притихших ребят. – Но всё это происходит лишь оттого, что я очень тревожусь за каждого из вас. За всё это время вы стали мне словно детьми. Такими родными и близкими… – и она тихо, но очень тяжело вздохнула.