Выбрать главу
ьствием съели бы ее на обед. Но нам даже лягушек не попалось. Спят еще наверное. - сказал Робин. - Вынуждена вас разочаровать, граф, ни выверны ни лягушек мы не готовили. Возьмите лучше засахаренных орешков. Ани протянула гостям тарелку с козинаками. - Просто Робин, милые дамы, я давно уже не пользуюсь титулом. Ммм. Восхитительно! Гай, попробуй! Все, Клэр выпала из реальности. Она как зачарованная наблюдала за Гисборном, который рассасывал козинак. А когда он начал кормить ее из своих рук, под предлогом, что конфеты липкие и дама может испачкать свои нежные пальчики, стало ясно, что мы что-то пропустили. Я покосилась на эту почти в буквальном смысле  сладкую парочку и перевела взгляд на Робина. Тот хитро улыбнулся, всем своим видом показывая, что не против  посплетничать. - Когда они только успели?... - пробормотала я себе под нос, будто ни к кому не обращаясь. - Не знаю, но с утра Арчер получил... предупреждение по поводу излишнего внимания к чужой женщине. - разоткровенничался Робин. Во второй половине дня Клэр вытащила Сэдрика из его берлоги (прошу прощения, кабинета управляющего) и поручила провести экскурсию по замку для гостей. К поручению наш координатор отнесся очень ответственно, и мы до самого ужина бродили по донжону и выслушивали невероятную смесь легенд  про  эльфов-родоначальников, Мэрлина, короля Артура, Грааль и драконов. Клэр скучала. Все эти легенды она придумала сама. Без них наш замок не смог бы возникнуть в чужом мире. Я мечтала только об одном. Посидеть бы на чем-нибудь мягком, а еще лучше, полежать. Зато Гисборн с Робином наслаждались экскурсией и топали по коридорам с видом заправских туристов. Ани, зараза, выкрутилась. Она отстала возле уборной и просто не стала нас догонять. Когда экскурсия уже подходила к концу, из двери одной из комнат, прямо перед носом Робина, вылетела маленькая стрела и впилась в висящую на противоположной стене... подушку. Что за...? Клэр быстро сообразила, что произошло. - Кларэнс! Майкл! Ану сюда! - заорала она. Мальчишки высунулись как черти из табакерки. - А можно мы тут останемся? - спросил старший из братьев. - Мам, мы самострел испытывали! - это Майкл. - Выйдите и познакомьтесь с нашими гостями. Заодно извинитесь. Дети, которых мы практически не видели, отлично освоились в этом мире и гостям представились граф Кларэнс Обэрон и его брат Майкл. Когда с церемониями было покончено, они похвастались своей разработкой, которую сделали под руководством наставника брата Себастьяна, двадцатилетнего послушника "с мозгами злобного гения", как высказалась Клэр, когда увидела его изобретения. Тем не менее детей она ему доверила. Тоже мне изобретение! Стрелка из веточки с иголкой и пружина со спусковым крючком на щепке. Что-то похожее в нашем мире школьники из ручек делают. - Ну и толку с него? Клэр скептически повертела в руках игрушку.- Стреляет слабо, целится неудобно. Разве что глаз кому-то выколоть. - А если иголка ядом смазана? - съехидничал Кларэнс. - Опять в Себастьяна дух злобного гения вселился! - Клэр покачала головой. - Давайте сюда ваше "сверхоружие"! Дети с недовольными рожицами отдали еще один самострел. - Забирайте, - с истинно графским великодушием разрешил Кларэнс. - Мы себе еще сделаем. - Этот разум бы да в мирных целях! Сразу бы золотой век наступил. - пробормотала Клэр. - Ага, а кому не понравится - иголкой в глаз, - засмеялась я. На Робина с Гаем самострелы произвели такое же впечатление, как на мужчин нашего времени вертолетик на радиоуправлении. Сначала они их крутили-вертели - перебирали, а потом попросили установить в главном зале мишень и устроили состязание по стрельбе. Робин промахнулся пять раз подряд. И не просто промахнулся. Стрелы летели совсем мимо цели. - Что-то он совсем не годится, этот самострел. Гай из своего попал практически в яблочко. - У меня нормальный. - пожал он плечами. - Давай поменяемся, - в глазах Робина была такая детская обида, что мы еле сдерживались, чтобы не захихикать. -Детский сад - младшая группа, - шепнула мне на ухо Клэр. Под наш веселый смех Робин попал. Правда совсем не туда, куда целился. В зал как раз входила Ани, до этого пропадавшая неизвестно где. Стрела застряла как раз у нее в декольте. - Ай! - вскрикнула она, - Смотри, куда стреляешь. Вытянутая из складок блио стрела была отброшена нежной ручкой профессиональной крановщицы и впилась четко в щеку Робину. Тот взвыл от боли и неожиданности. - Осторожнее! - вырвалось у меня. - Выше надо было целиться, - поддел Гисборн. - С одним глазом удобнее попадать в мишень. А то с такой точностью от легенды про Робингуда ничего не останется. - Робингуда? - сделала удивленное лицо Клэр. А ну да, мы же, по идее, о них ничего не знаем. - Он самый. Роберт Локсли, граф Хантингтон в окрестностях Ноттингема известный как Робин Гуд, Робин Худ, Веселый Робин, или просто Робингуд. - сдал с потрохами сводного брата Гай. - Не знаю, слышали ли здесь о нем, но у нас он был легендарной личностью. - Я слышала легенды о благородном разбойнике Робингуде, - с задумчивым видом произнесла я, - Но ведь он - непревзойденный лучник. А этот Робин из шести выстрелов попал только раз и то не туда, куда целился. На пунцового от стыда графа Хантингтона жалко было смотреть. Неожиданно он схватил три оставшиеся на столе миниатюрные стрелы, и метнул их как дротики в мишень. Нам только и оставалось, что ошарашено хлопать глазами: все три стрелки впились в центр. Это же с какой силой нужно было их бросить?! - Теперь вы верите, что я - Робин Гуд? Этот вопрос был обращен именно ко мне. - И что же увело вас так далеко от Ноттингема? - полюбопытствовала Клэр. - Насколько я знаю, доходов у крестьян Ноттингема больше не стало. Как же вы решились оставить их без финансовой помощи и уехать из графства? Не поняла?! Что это подруга так на Робина напала? - Я передал дело другому человеку. Теперь он Робин Гуд, -  ответил Робин. - Да уж, идеалисты всегда найдутся, - буркнула Клэр. - Вы вообще, осознаете, какой вред экономике графства наносите своей "благотворительностью?!" - Вы считаете, что помогать голодающим крестьянам вредно? - скрипя зубами, предельно вежливо поинтересовался Робин. - Я ничего не имею против помощи нуждающимся, но когда эти нуждающиеся, вместо того чтобы работать, сидят и ждут, что придет некто и даст им денег - это очень плохо. - Клэр немного задумалась, и продолжила читать лекцию по экономике. - К тому же, крестьяне, в большинстве своем, считают, раз у них есть деньги, значит, они все купят и начинают лениться, перестают работать и производить продукты питания... Я достаточно понятно объясняю? - И что, по-вашему,  нужно было сделать? - Робин уже чуть не рычал. Зато Гисборн смотрел на Клэр с нескрываемым восторгом. - Изъять, по возможности излишек денег у крестьян, и заставить их работать... Кое-как с этим справлялся предыдущий шериф Ноттингема... Вейзи, кажется. - Вы одобряете политику Вейзи? - у Робина аж глаза на лоб полезли. - Частично. - Клэр в задумчивости крутила в руках позабытый самострел. - Излишки денег он изымал вполне успешно, но слишком увеличил военный аппарат. И ленивые крестьяне, опять же, вместо того, чтобы работать, пошли в замковый гарнизон. - И как бы вы решили проблему? - Осенью нужно собрать двойной налог, как натуральный, так и денежный, а весной выдать семена строго на посев. А тех,  кто сожрет зерно, вместо того, чтобы сеять  -  казнить. - Зимой голод, весной массовые казни! В итоге у вас хоть бы половина населения осталась. - Робин был в шоке. - Четверть, - спокойно поправила Клэр. - Зато эта четверть выживших забудет, что такое лень навсегда, и внукам-правнукам расскажет. - А вдруг взбунтуются? - Робин хитро посмотрел из-под челки на собеседницу. Ему кажется, что он привел неоспоримый аргумент? Ха, подруга в нашем мире была замужем за профессиональным экономистом. Не средневековому рыцарю с ней спорить. Клэр рассмеялась. - Робин, голодные люди не бунтуют, они ищут, где бы еду раздобыть. Вот тут, как раз, к стати  пришлась бы ваша благотворительность. Будут крестьяне сидеть себе тихонько и ждать благородного борца за справедливость. Которому я бы специально оставляла минимальный запас продуктов в каком-то не очень сильно охраняемом амбаре... скажем по пятницам. Гай хихикнул, попытался сделать серьезное лицо, но посмотрев на ошарашенного Робина, хихикнул опять. - Миледи, а вы испытывали эту схему в действии? Или это только теория? - раздраженно буркнул задавленный аргументами Робин. - Мне нет необходимости ее испытывать, это с успехом сделал один из предков моего покойного мужа лет двести назад. - И до сих пор никаких бунтов? - удивленно спросил Гай. - При мне точно не было. Не для того я перед замужеством два года в монастыре Святой Гвен провела, чтобы у меня крестьянские бунты случались. - А какое отношение к этому имеет монастырь? - Нууу... Невест княжества, ой, графства Авалон, специально обучают, как принести счастье в свой дом и окружающий мир. Клэр нарочно оговорилась. - Так княжество, или графство? - Робин уцепился за оброненное слово, как голодная собака за кость. - Разве может быть независимое княжество в центре страны? Даже если в него практически невозможно попасть просто так. Конечно же, Авалон во всех официальных бумагах назван графством. - Покинуть его просто так тоже не возможно? - поинтересовался Гай. Клэр обиделась. - Да уходите в любое время! Только обратно вряд ли вернетесь без помощи погран