Выбрать главу
и просили рассудить их спор. Курица никак не хотела есть в своем дворе, а бегала к соседке. Та требовала, чтобы ей отдавали яйца, которые снесла "эта наглая и бессовестная птица". Хозяйка "такая же наглая и бессовестная", напрочь отказывалась. Мало того, что бабы подняли галдеж, так они и курицу с собой притащили. Гай скривился. В Ноттингеме никто бы не рискнул с такой ерундой прийти на суд. И, похоже, леди Клэр это тоже не понравилось. - За внесение раздора между добрыми соседками наглая и бессовестная курица приговаривается к отрубанию головы на господской кухне с дальнейшим отвариванием в кипящем масле, - разнесся по двору звонкий голос вдовствующей графини. - Заплатите в казну два пени за суд и больше не ссорьтесь, милые хозяюшки. - Миледи, и не стыдно вам крестьян обирать, - наклонился с насмешливой улыбкой к леди Клэр Робин. При этом он практически улегся на колени Марисе. - А нечего идти на суд со всякой ерундой. В следующий раз умнее будут! - огрызнулась Клэр. - Что это она такая недовольная? - Робин сел ровно, но при этом исхитрился обнять Марису под плащом за талию. Со стороны все выглядело абсолютно пристойно. - Дела забавные, простые, курица на обед будет. А она на меня бросается как... Гисборн с похмелья. "Это сколько же надо выпить местного вина, чтобы от него еще и похмелье было, а тем более у Гисборна - промелькнула мысль в голове у Марисы,- Ведро не меньше". - А попробуйте сами догадаться, вы же умный. Рыжеволосая дама попыталась оттолкнуть руку Робина, которая уже огладила талию и теперь под прикрытием плаща продвигалась к груди. - Ох ты ж! Совсем забыл, что следующим развлечением может быть Арчер! Нахальная рука сдвинулась обратно к талии. Мариса облегченно вздохнула. Ей совершенно не нравилось обжиматься с Робином на глазах у толпы. Неужели не нашел другого места и времени! Действительно, на помост как раз вывели Арчера. Он с интересом разглядывал толпу и не проявлял ни малейших признаков раскаяния. Леди Клэр поднялась со своего места и расправила юбки. " Нервничает", - подумал Гай. Как ему хотелось еще раз врезать бестолковому братику за то, что его дама испытывает беспокойство. - Я так думаю, что весь замок наслышан о глупой выходке нашего гостя? - Клэр окинула взглядом собравшуюся толпу. - А тем, кто не слышал, уже наверняка рассказали знакомые. Арчера Фицмалькольма оправдывает только то, что в силу своего происхождения не получил достойного воспитания. Так что, я настаиваю, чтобы его старшие братья занялись этим прямо сейчас. - Родичи Арчера Фицмалькольма? - повернулась дама к растеряно переглядывающимся мужчинам,- Выпорите этого балбеса розгами. Взгляд Робина из просто растерянного стал ошарашенным. Лицо Гисборна превратилось в безучастную маску. Он, за долгие годы службы у шерифа Вейзи, привык скрывать свои эмоции. - Вы предлагаете нам выступить в роли палачей собственного брата? - с кажущимся равнодушием спросил Гай, поднимаясь со своего места. Мариса с Ани одновременно вздрогнули. На мгновение им показалось, что Гисборн сейчас бросится на Клэр. Та же спокойно посмотрела на Гая снизу вверх. - Я, всего лишь, предлагаю вам заняться воспитанием младшего брата. Если вы считаете, что это не детская выходка, а поступок, недостойный рыцарской чести, то по праву сюзерена этих мест, я могу потребовать разжалования, а после этого наш палач возьмется за плеть. Гай заскрипел зубами, а потом резко развернулся к бадье, где в соленой воде мокли самые разнообразные по длине,  толщине и сорту дерева прутья. - Ух ты, вот это выбор! - подошел Робин. - Арчер, ты какие розги предпочитаешь? Береза, ива, рябина, орешник? Гисборн повертел в руках уже связанный пучок березовых прутьев, потом покосился на уже лежащего на скамье брата. - Это для тебя слабовато, и не почувствуешь, давай, наверное, иву. - А мне орех больше нравится, - внес предложение Робин. - Лишь бы не терновник, - весело отозвался Арчер. - Миледи, мне штаны снимать? Из толпы зрителей послышалось хихиканье. - Обязательно, а то вдруг ты туда подушку подложил, - ответила леди Клэр. Одобрительный хохот зрителей показал, что народ оценил шутку госпожи. То ли Арчеру было лень вставать, то ли не захотел смущать дам, раз уж его положили на скамью, а не привязали к столбу, но он просто слегка приподнялся и стянул вниз штаны. - Граф, прошу, - Гай сделал приглашающий жест в сторону Арчера. - Предоставляю вам право первого удара. - Ничего так, попка,- шепнула на ухо Марисе Ани. - Ага, - отозвалась подруга. - И сейчас ее испортят. Робин повернулся к Клэр. - Сколько ударов? Леди с задумчивым видом посмотрела на небо. Сколько же может выдержать взрослый мужчина, привычный к порке? - Думаю, пятидесяти будет достаточно... - Ууу, мало! - послышалось из толпы. - Ну тогда после окончания экзекуции подойдешь к палачу, он тебе лично добавит, - ответила дама.- Начинайте. - Тебя привязывать? - заботливо спросил Гай у Арчера Тот отмахнулся. Робин без предупреждения нанес первый удар. Арчер вздрогнул. - Локсли, ты что творишь?! - рявкнул Гай. - Зачем кожу рвешь?! Он же после твоей порки две недели нормально сидеть не сможет. Робин был отодвинут в сторону. - Смотри как надо! Свистнула ивовая ветка и ягодицы Арчера по диагонали перечеркнула багровая полоса. Тут же, практически без передышки был нанесен второй удар с другой стороны. Теперь на заднице Арчера появился косой крест. - Видишь? Крови нет, - Гай провел затянутым в перчатку пальцем по вспухшим рубцам. - А теперь на свой посмотри? На этот раз палец Гисборна прошелся вдоль кровоточащей ранки нанесенной Робином. Арчеру надоело. - Братишка, меня порешь или заигрываешь?! Гай раздраженно стянул зубами с одной руки перчатку. Заткнул ее за пояс. Немного подумав, переложил розгу в другую руку и проделал ту же манипуляцию со второй перчаткой. Восхищенные женские вздохи среди неожиданно наступившей тишины заставили его обратить внимание на окружающих. - Робин, что это все на меня так смотрят? - Видел бы ты себя со стороны, не спрашивал бы. На лице Гая появилось выражение искреннего недоумения. Он окинул взглядом толпу и среди зрителей заметил ехидно хихикающего инкуба Криспина. Вот мерзавец! - Сэр Гай, воздержитесь от таких двусмысленных жестов! - послышался голос леди Клэр. - А то совратите мне всю округу! Гисборн сплюнул на помост и отыгрался на заднице Арчера, рисуя розгой один крест за другим. На двадцатом ударе Арчер с трудом выдохнул: - Брат, дай хоть отдышаться, а то опозорюсь - заору. Гай отбросил розгу и рыкнул Робину: - Продолжай! Только оттяжку не делай. Дай пруту прижаться к телу, тогда кожа не лопнет. Нам же брата наказать надо, а не изувечить! Кое-как Робин сделал то, что требовалось. На сорок девятом ударе Гай забрал у него орудие наказания. - Последний удар мой! Ореховая розга хлестнула прямо между половинок ягодиц. Арчер взвыл от боли и неожиданности. Толпа восторженно взревела. Особенно радовались те, кто поставил на то, что Арчер закричит. - Эх, надо было тоже ставку сделать! - сказала Клэр. Тут она обратила внимание на сидящих тихо, как мыши детей. - Ага, страшно? Будете плохо себя вести и вам то же будет. - засмеялась "заботливая мама". - Ладно, идите отсюда, хватит с вас острых впечатлений. Мальчишки кивнули и без сопротивления пошли к замку. Очень вовремя. Арчер медленно поднялся со скамьи и  осторожно натянул штаны. - Можешь вернуться в свою комнату, - сказала Клэр. - Ну, что, на сегодня все? Из толпы вышла молоденькая девушка с заметным животиком. - Ну вот, сейчас будет требовать наказания для соблазнителя,- прокомментировал Гай, поудобнее усаживаясь в освободившееся кресло, где раньше сидел Кларенс. Робин тоже не стал идти во второй ряд. - Миледи, я из Вебстера. Меня зовут Элси. Толпа ахнула. - Там живут рабы, подаренные королю Ричарду Саладином, - пояснила Клэр гостям, - в основном, евнухи и содомиты, которые обучены ублажать мужчин и ненавидят женщин. Как на зло, все - великолепные мастера - ткут ковры, плетут кружева... вообще не так просто от них избавиться. Некоторые женятся, чтобы завести наследников и передать секреты мастерства. Так что жаловаться нам будут не на любовника, а на мужа. Девушка тем временем совершенно смутилась от того, что толпа разглядывала ее как какую-то неведомую зверюшку. - Тебя муж обижает? - пришла на помощь леди Клэр. - Нет, что вы, миледи, я его почти не вижу. Он с утра до ночи  в мастерской. Просто его друг, Хасан, запрещает мне есть, когда мужа нет дома. А Стив часто приходит за полночь, у меня не хватает сил его дождаться. Сейчас я ношу ребенка и мне очень плохо, если не покушаю. Миледи, разрешите мне принимать пищу в отсутствии мужа. - Раз друга зовут Хасан, значит это евнух, к тому же мусульманин, а то его в монастырь забрали бы.- дала очередные разъяснения Клэр, с трудом сдерживая слезы. - Мерзавец! - Падаль! - Содомит вонючий! - На кол мужеложца! Выкрики из толпы становились все громче и агрессивнее. - МОЛЧАТЬ!!! - громогласный окрик Гисборна заставил крестьян смолкнуть на полуслове, а дам, сидящих в ложе подскочить на месте от неожиданности. - Продолжайте, миледи, - повернулся он к Клэр. Та кивнула в знак благодарности и обратилась к девушке: - Твой муж здесь? Из толпы вышел парень самой обычной внешности. За ним следом выкатился, по другому и не скажешь, черноволосый кудрявый толстячок с подведенными сурьмой влажными карими глазами. - Стив, ты какой веры? - спросила леди Клэр. - Христианин, миледи. - И