– Наверное, многие так рассуждают.
– Но не вы? Как интересно. Вы же любите путешествовать?
– Да, верно, но я люблю и домой возвращаться.
– Дом там, где ваше сердце. – Он чуть-чуть улыбнулся – еле заметная дрожь уголков губ.
– А где ваше сердце, Джеймс?
– При мне. – Он коснулся ладонью груди. – И здесь и останется.
– Значит, ваш дом всегда с вами?
– Я ношу его, как улитка. – Вот теперь мистер Рамзи откровенно ухмыльнулся. – Как улитка, медленно ползущая по виноградному листку. Но что-то мы с вами перешли на философские вопросы, леди Шелдон.
– О, зовите меня Роуз.
Миссис Браун чуть нахмурилась, но ничего не сказала: видимо, мистер Рамзи представлялся ей джентльменом, достойным того, чтобы молодая вдова разрешила ему обращаться к ней по имени.
– Как приятно, Роуз. Спасибо. Так вы говорите, что были в Испании; и что же вы повидали там?..
Беседа свернула на безопасную дорожку. Роуз оставалось лишь вести разговор, отвечать на вопросы собеседника и задавать ему свои – все привычно, понятно, однако ей чего-то не хватало. Ей почему-то казалось, что, говоря об Англии, мистер Рамзи немного слукавил, а его слова звучат как оправдание. Но за что ему оправдываться и перед кем? Уж явно не перед случайной попутчицей. Возможно, история его отъезда из родной страны гораздо более неприятна, чем он хочет показать. Семейные неурядицы, горе, конфликты с родственниками – все это достаточно веские причины, чтобы захотеть уехать. А если есть возможность это сделать…
Роуз уже встречала таких путешественников поневоле. Если задуматься, отец Джонсон тоже из них, ведь семья не оставила ему выбора. И хотя считается, что выбор у человека есть всегда, на деле это не так. Отцу Джонсону, чье призвание – служение, намного легче других: он с юности знал, чего хочет, и принял предложенное с радостью. Но что делать, если в дальний путь тебя толкают обстоятельства, которые для тебя невыносимы? Что, если бы ты возвратился с радостью – но не можешь, понимая, что так будет только хуже? Роуз предполагала в прошлом мистера Рамзи какую-то тайну, однако слишком плохо и мало знала его, чтобы судить. И вряд ли узнает. Несколько дней до Александрии – и ее попутчик распрощается и исчезнет навсегда. Уже сейчас Роуз понимала, что ей будет этого жаль.
Глава 6
«Александрия – город, из которого исходит множество дорог, как лучи из солнца. Город маяка и библиотеки, город великого завоевателя, которого давно нет на свете, но память о нем жива. Жива настолько, что, кажется, можно встретить Александра Македонского на одной из улиц, просто повернув за угол. Но те улицы, по которым он ходил, давно перестроены или же обрушились в море, когда землетрясение уничтожило гордые башни и разобрало по камням неприступные стены. И все же это по-прежнему город астрологов, гадателей и заклинателей, город, дышащий мистикой и временем, город, где может произойти все. Как жаль, что мы задержимся здесь всего лишь на день, пока не сядем на корабль, идущий вверх по Нилу; каждый раз, оказываясь в Александрии, я обещаю себе задержаться подольше и не могу. Сейчас мне нужно найти Александра – не того, кто гордо гарцевал на Буцефале перед победоносными армиями, но того, кто умеет затеряться среди людей, обратившись невидимкой. Впрочем, благодаря предложению мистера Рамзи задача стала немного легче».
За день до прихода в Александрию Джеймс спросил у Роуз:
– Что же, вы сразу направитесь в Каир?
Они прогуливались по палубе, что делали каждый день, и с каждым этим днем мистер Рамзи все больше нравился Роуз. Она давно не говорила с мужчинами так свободно, даже со священником не вышло, отец Джонсон был слишком молод и слишком влюбчив, чтобы с ним откровенничать. Поэтому Роуз с радостью воспользовалась обществом Джеймса, дабы избегать Иеремии. Тот, конечно, чрезвычайно расстраивался, подходил при каждом удобном случае, чтобы переброситься парой слов с леди Шелдон, и отходил, бросив на нее взгляд, полный неубедительно замаскированной тоски. Роуз надеялась, что влюбленность отпустит отца Джонсона быстро, да и он сам, будучи разумным человеком, понимал: она ему не пара.