– Я почти уверен, что всю дорогу от Нью-Йорка и до Москвы к чемодану никто не подходил и его не касался… за сказанные слова я готов ответить своей головой.
– Не торопись, – убежденно заверил Юрген, – еще успеешь – непременно ответишь. Сейчас же давай пока вспоминай, где тебя смогли предательски «хлопнуть».
Немного подумав, парень, среди преступных элементов носивший погоняло Горыныч (в виду некоторого сходства со сказочным зверем) с сомнением произнес:
– Мне кажется, чемоданы подменил неуклюжий пассажир, вроде бы как случайно рассыпавший личные вещи и задержавший всех на выходе из дверей самолета. Тогда еще другие пассажиры бросились ему помогать: они собирали упавшие шмотки и весело шутили относительно его неуклюжести. Он и сам тогда подогревал и незадачливый смех, и озорное веселье. Сейчас я отчетливо понимаю, что так он усыплял нашу общую бдительность.
– Похоже на дело, – согласился с предположением Коган, – но зачем к нему подходил именно ты? Ты ведь отлично знал, какой при тебе находится ценный груз… так почему же ты нарушил главнейшую догму важнейшей инструкции?! Справились бы все остальные, так сказать, и без твоей – совершенно ненужной! – помощи.
– В том-то и дело, – убедительно произнес Горыныч, мрачно напрягая нахмуренный лоб, – что к нему-то я вовсе не приближался, стараясь сохранять расстояние, положенное по правилам и равное метру; мне хорошо известна инструкция, определяющая, что, в случае какой суеты, мне необходимо удаляться от места возникновения конфликта по возможности дальше.
– Правильно, – согласился пытливый Мак-Коган, – но объясни: как могла случиться незаметная подмена немаленьких чемоданов?
– На поставленный вопрос мне ответить нисколько не проще, – удрученно «зауверял» проштрафившийся бандит, – ко мне вроде никто не приближался, да и сам-то я ни к кому, пожалуй, не подходил; в настоящем разе, думаю, помогут видеокамеры аэропорта и самолета.
– Правильно, – согласился Юрий Маркович (по паспорту Карпович), – поэтому просмотром видеокамер мы сейчас и займемся.
Уверившись в правильности принятого решения, вся провинившаяся процессия, недавно сопровождавшая ценнейший груз, отправилась обратно и последовала в аэропорт Внуково, чтобы более детально изучить, кто же мог похить миллионы российской мафии?
Пока они находятся в пути, стоит вернуться к двум другим героям, оставленным на белой «допотопной шестерке», отъезжавшей от аэропорта аккурат в тот самый момент, когда и лимузин мрачноватого преступника, ответственного за перевозку, и задаться вопросом: как же все-таки пронырливый аферист познакомился с невероятно прекрасной, просто чудесной, красоткой?
Майкл Мэссон – авантюрист с давно устоявшейся репутацией, поэтому не стоит останавливать на нем повышенное внимание и уделять его «преступным подвигам» излишнее время; стоит лишь сказать, что обыденное его занятие – перемещаться по миру и, применяя всевозможные незаконные способы, облапошивать доверчивых и простодушных граждан, отбирая у них кровно заработанные денежки, «накрайняк» самоцветные камни и, разумеется, блестящее золотишко. Но Хло́я Ка́рен Си́дни, наречённая русским именем Карина, имеющая отчество Амировна и фамилию Ситнева, привлекает к себе более сильное любопытство…
В Америку она приехала около двух лет назад, и, если быть до конца откровенным, была охвачена благим, более того, милосердным стремлением: любыми путями она хотела заработать денежных средств, необходимых на операцию ее младшей сестры, где ни многим ни малым требовалась сумма, равная полутора миллионам американских долларов. Врач, взявшийся проводить лечение и положивший ее в профильную больницу, расположенную в далеком Израиле, согласился поддерживать в девушке жизнь и ждать денег ровно два года. В настоящее время отведенный срок подходил к концу, но денег, говоря простым языком, «как не было, так и нет»; полный же провал сердобольной красавицы стал возможен по той обыкновенной причине, что, единственное, чего сумела постичь в американском обществе Кара, – это вечерний стриптиз, где она пользовалась бешенным спросом и невероятным успехом; однако тех небольших денег, что она могла зарабатывать, едва хватало, чтобы ей самой кое-как сводить концы с концами и чтобы одновременно оплачивать поддержание жизни самой ближайшей родственницы. Волею случая Сидни попала работать в легальное полуно́чное заведение, принадлежавшее небезызвестному мистеру Когану; а в нем, кроме обычных танцев (за отдельную плату, конечно), в обязанностях стриптизерш устанавливалось, что они обязаны ублажать благонадежных клиентов и развлекать их по отдельной, местами сексуальной, программе – но, опять же, только в пределах разумного; стало быть, половое сношение допускалось исключительно в отношении очень состоятельных и дружественных организации вип-посетителей, да и то разве что с согласия самих полуголых танцовщиц».