Выбрать главу

видно тільки очі.

і нічого це не дало. перший же з мексиканців

упіймав мій погляд, дивиться у вічі,

і каже так ніжно-ніжно:

— а ти що тут робиш, gringo loco[38]?

наступного вечора обстріляли будинок,

у якому перебував Сімон, —

місце розташування однієї з революційних радіостанцій.

прийшла якась продажна гопота.

відкрили вогонь.

утім, в одного з місцевих був маленький пістолетик,

він став відстрілюватись,

і найманці відступили: гроші грошима,

а життям ризикувати не хочеться.

а через день я дізнаюся з новин в інтернеті, що українська

політична проститутка Соцпартія (а я ж стільки з ними тусувався!)

скуррррррвилась із янучарами.

читаю «Українську правду» — і

«мне хочется плакать от боли

или забыться во сне…»

чому? чому в країні, яку я так люблю,

народ повстає — а потім знову

виродки просто домовляються

десь там між собою,

а прості люди не мають жодного впливу?

проголосував? пшол нах до наступних виборів.

чому в іншій країні, в яку я так закохався,

народ свого часу повстав — а маємо те, що маємо?

найбагатшу людину світу поруч із дітьми,

які лазять по смітниках або чистять взуття за три песо.

Мати — Україна, Мексика — кохана. Мама в Коломиї, Розалін в Ікстлані. Бандера й Сапата, Махно та Магон. Степові дороги, гірські стежки. Сині Карпати, зелена Сьєрра, Гуцули й сапотеки, поліщуки й нортеньо, Смереки й нопалес, модрини та пальми, Дим і туман. Запах багаття. Пан фреско, свіжий хліб, Свята земля, свята земля. Але, добродію, мій компаньєро, Пендехос, виблядки при владі і тут і там, В обох — припижджений Північний Старший Брат І Патріа на продаж. Паністас, янучари, зради, БЮТ, ПРІ[39]. Слім, Порошенко З мільярдами в кишені — й поряд Голодні люди, вьєхос на дорогах, Бабусі з сигаретами на площах, Абуéляс із букетами на сóкало, І Батьківщина — у руках лядронів. Cапата — хай живе, нехай живе Махно, Й ля люча сіґе — боротьба триває. Свята земля, тьєрра саґрада, Пан фреско, свіжий хліб, Земля та воля, тьєрра й лібертад — Усім, не одиницям — а народу, Бо нас багато, нас не подолати — Коли ель пуебло ес унідо, Коли ми разом.

10

Ікстлан дійсно існує.

там Сьєрра-Мадре,

Материнські гори[40],

де живуть сапотеки,

там Ґелятао,

де прапор над пам’ятником Беніто Хуаресу

більший за саме село,

і коли він шарудить на вітрі,

то будить уночі, і ти лежиш і слухаєш

цей шепіт історії;

а коли сильний вітер подує вдень —

тінь від прапора накриває всі хати водночас.

там вечірній дощ

дзвінко вистукує пісню мар’ячі

на чорній бруківці порожніх вулиць.

там ходить Розалін у білому пухнастому светрі,

там смажена форель сама стрибає до рота,

там смагляві дівчатка-школярки

в коротких синіх спідничках і довгих білих панчохах

ходять вулицею строєм

під звук маршового барабана,

готуючись до випускного.

а на в’їзді в місто —

гордий напис,

який не визнає останніх змін до закону:

«у цій спільноті не існує приватної власності.

купівлю і продаж комунальних земель заборонено».

минуло кілька тижнів.

ми попрощались із гордими індіанцями Ікстлану

та мужніми революціонерами Оахаки.

Сімон іще й окремо —

з особливою мужньою жінкою-революціонеркою.

вранці-раненько

я пішов від Розі

й на розі

зустрів Сімона та його кохану.

вони сказали одне одному «адьйос» —

і далі за напрацьованим планом.

ми попутками.

а Розі мала знову зустріти нас

у героїчному Чіапасі.

оце був автостоп —

найавтостопіший автостоп у житті.

підходимо на заправці до водія вантажівки.

— візьмете, га?

— та я б узяв, але в кузові повно кака де вака[41].

дивимося, дійсно: на підлозі тонким шаром

розмащена оця сама кака де вака.

вернуться

38

Божевільний ґрінґо (ісп.).

вернуться

39

Паністас… ПРІ: PAN, PRI — абревіатури чільних партій Мексики.

вернуться

40

Назва мексиканського гірського хребта Сьєрра-Мадре перекладається як «материнські гори».

вернуться

41

Коров’ячого лайна (ісп.).