Едва карета остановилась и Эллиа уже собралась будить герцога, как он проснулся сам. Встрепенулся, потянулся, потёр глаза и выглянул в окно.
— Славно, славно, — супруг разулыбался, открыл дверь и вышел, протянув ей руку. — Прошу вас, дорогая.
Элли неспешно покинула карету, опёрлась на предложенный локоть, и они поднялись по крыльцу к входу в гостиницу. Едва они переступили порог, к ним сразу подбежал хозяин, опрятно одетый мужчина средних лет.
— Милорд, миледи, что пожелаете? — он почтительно склонился.
— Самый лучший номер, будьте так любезны, — ответил герцог, и Эллиа возрадовалась.
Как она и думала, муж оказался щедрым.
— И лёгкий ужин принесите, — продолжил между тем герцог. — Ещё пожалуйста сауну и массажистку, и служанку посмышлёнее, — он оглянулся на Эллиа. — Леди себя в порядок надо привести, — супруг улыбнулся.
Девушка пришла в восторг, и уже даже не думала о внешности герцога Изенроха. Он прекрасно позаботился обо всём, даже не пришлось просить и напоминать! Его забота была искренней: никаких поджатых губ, отведённого в сторону взгляда или суетливых движений. Поэтому она в ответ тоже с благодарностью улыбнулась. Может, и не такой уж плохой будет её жизнь в замужестве.
— Спасибо, — искренне ответила Элли.
— Пройдёмте в номер, — хозяин гостиницы зазвенел ключами на внушительной связке. — Сауну подготовят прямо сейчас, ужин принесут минут через двадцать. Что-то ещё?
— Пока всё, — герцог снова подхватил Эллиа под локоть.
Они поднялись на третий этаж, и хозяин гостиницы отпер дверь, пропустив их вперёд. Герцог щёлкнул пальцами и в комнате зажглись свечи. Апартаменты оказались большими, состоящими из двух помещений, обставленных изящной мебелью, с коврами на полу, обтянутыми шёлком стенами, картинами. Эллиа в восхищении разглядывала обстановку: в Храме она отвыкла от роскоши, хотя и строгого аскетизма там не придерживались. Широкая кровать в спальне с резным изголовьем и застелена шёлковым стёганым покрывалом.
— Вам всё нравится? — уточнил хозяин гостиницы, и Эллиа торопливо кивнула.
— Конечно, благодарю, — ответила она.
— Я скажу, как сауну приготовят, — мужчина поклонился и вышел.
— Дорогая моя, я сейчас вернусь, — произнёс неожиданно герцог и вышел прежде, чем слегка удивлённая Ли успела спросить, куда он.
Вернулся муж быстро — с большой резной шкатулкой в руках. Девушка с любопытством уставилась на предмет.
— Это свадебный дар, — пояснил герцог и протянул шкатулку ей. — Открывайте, — с добродушной улыбкой добавил он.
Эллиа взяла сундучок — он оказался довольно тяжёлым, уселась на диванчик, взяла протянутый мужем ключ и открыла крышку. У девушки вырвался вздох удивления: сверху лежал увесистый кожаный мешочек, в котором что-то приятно звякнуло, когда Элли его взяла. Под ним лежали разнообразные украшения, заколки, серёжки, изящные колье, нитки жемчуга — всё в отдельных коробочках, чтобы не перепуталось и не сломалось. Драгоценности красиво переливались в свете свечей, и Эллиа окончательно уверилась, что ей достался невероятно щедрый и заботливый супруг, и боги с ней, с внешностью. Отложив сундучок, она встала и подбежала к герцогу, крепко обняв его за шею.
— Спасибо, спасибо! — проговорила она и уже приготовилась чмокнуть его в щёку, как неожиданно толстячок аккуратно отстранил её. — Вы так добры ко мне…
— Ну что вы, милая, благодарить будете мужа, не меня, — с добродушным смешком ответил он.
Эллиа вздрогнула и уставилась на него с плохо скрываемым изумлением.
— В смысле, мужа? А вы кто?! — она отступила на шаг, радость от подарка померкла и вернулась настороженность.
— Я всего лишь управляющий поместьем лорда герцога и его дальний родственник, — терпеливо пояснил толстячок. — Господин Эр Таллек меня зовут.
Девушка хлопнула ресницами и села на так удачно стоявший рядом стул с мягкой спинкой, совсем растерянная от неожиданного поворота событий.
— А… а обряд как же? В часовне? — пробормотала Элли.
— По доверенности, — с готовностью объяснил господин Таллек, и она поняла, почему его рука была обмотана платком. — Герцог к сожалению занят сейчас, дела улаживает, чтобы потом ничего не мешало семейной жизни, — его улыбка стала шире, он сел на второй стул. — Но он позаботился о вас, миледи, оставил распоряжения, как должно пройти ваше путешествие, как с вами обращаться, где останавливаться, — управляющий закивал головой.
Эллиа нахмурилась и отложила шкатулку, растерянность девушки прошла и вернулась досада. Вот ведь, только она привыкла, только планы уже начала строить, как на тебе — снова ничего неизвестно!