Выбрать главу

Все это я увидел как при вспышке света, и тут вдруг пальцы Гарри впились в мою ладонь с такой силой, что я чуть было не крикнул от боли. Затем, взглянув на него, а потом проследив за его взглядом, я увидел Дезире.

Она стояла на вершине высокой колонны в центре озера. Ее обнаженное белое тело четко вырисовывалось на фоне темных стен пещеры.

Глава 22

Начало конца

Мы с Гарри не говорили ни слова, сосредоточившись на открывшейся нашим глазам картине, стараясь постичь ее смысл. В позе Дезире было нечто неуловимое, что я не мог точно обозначить, но что сказало мне правду. Она как бы смотрела на нас, и дело было не в выражении ее глаз или лица, но неестественная поза, напряженные мускулы ее тела, надменное презрение и триумф, излучаемые каждой линией ее неподвижной фигуры, словно вспышкой озарили мое сознание.

Спустя мгновение я повернулся к Гарри и прошептал:

— Давай за мной.

Должно быть, он все прочитал по моим глазам, потому что повиновался, не говоря ни слова. Мы бросились назад по проходу. Гарри хотел было что-то сказать, но я его остановил, потому что была дорога каждая секунда.

— Они подожгли колонну — ты помнишь. Иди за мной, держи копье наготове, не издавай ни звука, если ты ее любишь.

Выражение его лица сказало мне, что он все понял.

Было также ясно, что любому индейцу, который попытается нас остановить, не поздоровится. Мы рука об руку бросились вперед, стремясь отыскать вход в туннель, который вел к основанию колонны. Я молился о том, чтобы мы не опоздали, губы Гарри были плотно сжаты. Смерти мы не боялись, даже гибели Дезире, но помнили ужас, который испытали на вершине колонны, и содрогались во время бега.

Как я уже говорил, мы вошли в большую пещеру почти напротив алькова и, следовательно, довольно далеко от входа, который искали. Было необходимо немного пройти по пещере, которую пересекало столько проходов, что любой из них мог показаться тем, что нам нужен.

Но мы не колебались ни секунды и почти летели, а не бежали. Мои силы словно удесятерились, я понимал, что должен что-то сделать и обязательно сделаю до своей смерти, хоть тысяча дьяволов встанет на моем пути. Не знаю, что нас вело, — то ли Провидение начало испытывать угрызения совести и устало с нами играть, или нас вел животный инстинкт или слепая судьба. Но мы неслись вперед так быстро, что мне казалось, не прошло и минуты, как огромная пещера осталась позади и я увидел ступеньки крутой лестницы, ведущей вниз, к выходу справа от нас.

Как в этот момент скакнуло мое сердце! Гарри издал хриплый торжествующий крик. В следующее мгновение мы бросились вниз по лестнице, стараясь не упасть, что было настоящим чудом. Скоро перед нами был вход в туннель. Я оттолкнул Гарри назад, почти крикнув:

— Стой здесь, охраняй вход. Я ее заберу.

— Нет, — воскликнул он, рванувшись вперед. — Я не могу здесь оставаться.

— Болван! — крикнул я, отталкивая его назад. — Мы попадемся, как мыши в мышеловку. Обороняй этот вход — стой насмерть!

Я увидел, что он заколебался, и, понимая, что он меня послушает, бросился в туннель. В самом его конце я запнулся о неровную землю и рухнул на стену.

Мое левое плечо пронзила острая боль, но в тот момент я ее почти не почувствовал, вскочил и бросился вперед. Конец был уже виден.

У подножия спиральной лестницы я увидел темный контур. Этот индеец уже никогда не поймет, что его ударило. Я даже не воспользовался своим копьем, потому что дорога была каждая секунда.

Он исчез в бурлящем у подножия колонны потоке, гибели в котором мы с Гарри некогда чудесным образом избежали.

Но когда я ступил на верхнюю ступеньку спиральной лестницы и бросил взгляд наверх, меня охватило отчаяние. Верхняя часть внутреннего пространства колонны была в огне. Мне было некогда разбираться, откуда вырываются языки пламени, потому что я яростно скакал по ступенькам вверх.

В этот момент я не чувствовал, что камни жгут мои ноги. Не знаю, как я проскочил через огонь, казалось, каждый волосок у меня на голове и теле горел, я думал только о том, чтобы добраться до вершины колонны. Здесь я увидел источник огня. По окружающему пространство внутри колонны уступу стояли огромные чаны с маслом — шесть, дюжина, двадцать, — не знаю, как много. Из них вверх вздымались высокие языки пламени. Я понимал, что надо делать, но как это у меня получилось, — одному Господу Богу известно, даже сейчас при воспоминании об этом я закрываю глаза.

Зацепив за край ближайшего ко мне чана наконечником копья, я опрокинул его, и он покатился вниз, к бурлящему внизу потоку, та же участь постигла следующий чан, а за ним остальные, пока весь уступ не опустел.

Часть масла из опрокинутых чанов растеклась по ступенькам, и вся лестница оказалась покрытой языками пламени. Масло попало и на мое тело, лицо и руки. Было чертовски жарко, казалось, мои легкие и все внутри меня было в огне. В голове все гудело и кружилось. По глазам словно водили раскаленным докрасна утюгом. Я скакнул наверх. Еще несколько шагов — ничего не видя, почти без чувств, — и моя голова ударилась о камни.