Прояснението в съзнанието му трая не повече от миг. Мъглата започна да се разпростира, носейки със себе си отчаяние и надделяваща слабост. Той отмести ръка от гърлото на момичето, доколкото можа. Главата му беше толкова тежка… Остави я да се отпусне, докато се намери на меката, още топла възглавница на гърдите й. Тонът му беше спокоен и много уморен, когато каза:
— Изглежда съм сгрешил. Предлагам ви моите… най-разкаяни…
Той не довърши, но на Сирен й се стори, че чувства как устните му се движат до нея, изказват извинения. Тя за миг остана неподвижна, колебаейки се между съжаление и яд, възхищение, разочарование, унижение и нещо, което беше свързано с чисто мъжката сила, която беше почувствала в него в краткия момент, когато той я държеше в своя власт.
Но там имаше топла кръв, която се стичаше в полата й… там, където той бе паднал върху нея. С вик от смесено чувство на уплаха и отвращение, тя го отмести от себе си. Намери нагънатите си парцали и ги сложи върху раната, притискайки ги силно, докато се оглеждаше за кърпа, с която да ги завърже.
Корабчето се разклати — сигурен сигнал, че на борда има човек. Сирен спря, усещайки неописуема вълна от страх да се надига в гърдите й, когато една сянка падна на палубата пред вратата. В ума й проблесна мисълта за двамата, които се бяха опитали да убият Льомоние.
Един мъж пристъпи вътре, спря и остро изруга.
— Гастон — извика тя, — тъкмо навреме.
— Какво, в името на всички светии, правиш тук? Касапница?
Най-младият Бретон приближи — беше набит младеж, среден на ръст, със силно къдрава кестенява коса, вързана на опашка, за да се вижда златната халка, която носеше само на лявото си ухо; откатът на мускета, когато се стреля би откъснал такъв орнамент от дясното му ухо. Кожата му имаше меден оттенък — доказателство за майка индианка, а очите му бяха огнено сини. В погледа, който й хвърли личеше намек на неодобрение, но също и неприкрит закачлив блясък.
— Исках да взема сакото — каза кратко Сирен, после кимна към тампона, който притискаше с ръка. — Ела и дръж това, докато го превържа.
— Излязла си в реката за него? Луда ли си?
— Сакото имаше сребърна верижка.
— Аха…
Това беше достатъчно обяснение. Гастон се приближи до нея и коленичи да й помогне.
— Татко и чичо Пиер ще ми одерат кожата парче по парче — каза той с помръкнал глас.
— Ще бъде правилно, задето се мъкнеше след онази фуста.
— Ти си жена без сърце. Нямаш ни най-малка представа как се чувства един мъж, когато види красива и готова жена.
— Красива, а? — Сирен му хвърли скептичен поглед, докато работеше.
— Е, беше хубава за мен, поне докато…
— Не искам да слушам…
— Но, скъпа, само се канех да кажа, докато я видя на светло!
— Сигурно си го направил. Дръпни си ръката.
Той се съгласи.
— Не бих омърсявал чистите ти уши с това, което стана между мен и тази жена. Не само, че няма да ми достави удоволствие, защото ти вече не се изчервяваш, както преди, като се говори по тези въпроси, но и няма да е по мъжки. Между другото, чичо Пиер ще ме одере като катерица, ако чуе.
— Вярно — каза натъртено тя. — Сега би ли оставил малко приказките за любовните си истории, за да погледнеш този човек?
Гастон се наведе да изпълни молбата й и дъхът му изскочи в учудено пъшкане.
— Господи боже! Това е Льомоние!
— Съвършено вярно. Мислиш ли, че мадам маркизата ще ни даде награда, ако изпратим да й кажат, че е спасен?
По-младият Бретон се ухили:
— Тя би могла, но не съм сигурен, че Льомоние ще ти благодари. Казват, че избягвал поканите й да се виждат насаме.
Жената на губернатора имаше око за млади мъже. Съпругът й, маркизът, беше с петнадесет години по-млад от нея. Бракът им изглеждаше базиран на взаимно уважение, взаимен интерес и амбиции. Целта на двойката беше маркизът да получи губернаторството на Ню Франс, пост, навремето заеман от баща му. Колонията, освен това, беше и родното място на маркиза. Носеха се слухове, че службата е негова. Той беше способен администратор със значителни познания за управлението на колония, населена с диваци, съмнителна колекция от изселени от Франция типове, и множество воажори, прекарали в тази пустош толкова дълго, че самите те бяха подивели. Но назначението още не беше официално, нито би станало, докато не се намери човек, който да го замести в Луизиана. Междувременно Мадам се беше развъртяла да намери, доколкото може богатства и удобства в колонията.