Выбрать главу

В ушах зазвучал шум прибоя, да так, что их заложило, как закладывает при наборе самолётом высоты. Арсэн почувствовал, как за какие-то доли секунды, от ступней ног к макушке прокатилась волна жара и спермотоксикоз начал поражать все клетки его организма. Усилием воли, из последних сил, как тонущий моряк пытающийся вынырнуть на поверхность волны и схватить губами глоток воздуха, так и он, глубоко втянул воздух в лёгкие, и шумно выпустив его через ноздри, сказал:

— »Роза — мимоза». — И улыбнулся. Причём голос прозвучал, как-то печально, а ухмылка была саркастической и злой. В ответ, девушка вытянула губы трубочкой и томно протянула:

— Я - Роза… Розочка — цветочек. — Но теперь Арсэну её голос представился не субтропическим мотыльком, а скорее жужжанием жука-навозника.

— Слушай, «цветочек», этот дядька для тебя будет тяжёлым ударом по твоей и так не здоровой психике. Ты сколько стоишь в час? А? Розария?

В это время, над ухом у Арсэна, прохрипел почему-то по-русски, с выпученными глазами оттаявший официант:

— Что будете заказывать? — Он говорил с придыханием, а его глаза продолжали щупать попу продажной жрицы любви, которая наполовину вылезла из под её узкого платья.

— »Американо» с молоком и пять пакетиков сахара, а тебе слюнявчик за мой счёт. Ты, что, тоже русский, земеля? — Прищурившись, ехидно спросил Арсэн.

— Нет, панэ, Боже упаси! Я умею только говорить по-польски и немножко по-английски. — Пробормотал официант всё так же по-русски, и поспешно удалился, тяжело вздыхая и что-то шепча себе под нос. Причём, было слышно, что в его скороговорке, доминировало слово «пердолить», а остальные слова были лишь для связки или лишь для усиления смысла первого.

— Та ты шо!… - Только и промолвил Арсэн. — С этого «шептуна» ты могла бы уже денежку получить. У него, по ходу, половой акт с тобой уже состоялся. — Высказал коммерческое предложение Арсэн.

— Гм. — Многозначительно хмыкнула Роза. — А тебя как зовут, хлопчык?

— »Хлопчык»?! — Удивился Арсэн и посмеиваясь проговорил. — «Хлопчыка», деточка, зовут Артуррр. Именно через три «р».

— А, почему через три «р»? — Захлопав своими «надглазными опахалами», удивилась Роза. При этих словах, блёстки, которыми было изрядно усеяно её тело, посыпались мелкими ручейками на коматозного Леонидовича.

— Через три «р» — потому, что у меня такой характеррр. — Засмеялся Арсэн, видя как при попытке слезть с Леонидовича и сесть на диванчик, эта «ходячая новогодняя хлопушка», обрушила с себя целую лавину блёсток, обсыпая всё вокруг. Причём, блестящий дождь высыпался даже у неё из-под платья. Это событие повергло Арсэна в хохот.

— Ты знаешь, Розалинда, — заливаясь смехом, сказал парень, — я теперь знаю, что когда говорят, что из старухи сыпется песок, так это ничто, по сравнению с тем, что я сейчас вижу. — И не давая ей возможности вставить слово, спросил. — А ты кто по гороскопу? Не «Рыба» ли часом?

— А почему сразу «Рыба»? — Икнув спросила она, справившись наконец, с попыткой сесть на диванчик.

— Да ты просто выглядишь, как та русалка, которую выкинуло на берег вместе с дохлым тюленем. — Покосившись на Леонидовича, смеясь, сказал Арсэн. — Просто на глазах мутируешь, рыба-моя! Хвост уже отпал, ноги выросли, а чешуя сыплется не переставая!

— Да, малёхо перестаралась с косметикой… — Многозначительным и серьёзным тоном подтвердила Роза.

— С косметикой!? — Уже не засмеялся, а заржал Арсэн. — Да этой твоей серебрянкой можно целый Боинг покрыть. Ты, теперь, около магнитов поаккуратней — прилипнешь.

Возлежащий на диване и засыпанный блёсками Леонидович, потихоньку начал приходить в себя. Табак в кальяне закончился и соответственно дым вокруг него рассеялся, и теперь он смог видеть всех находящихся рядом. Он медленно перевёл глаза на Розу, потом на Арсэна, а потом и на себя.

— Арсэн, — удивлённо проговорил Леонидович, — я выгляжу сейчас как Ихтиандр, который «трахнул» только что косяк кефали… Что это за чешуя на мне? — И взглянув на полулежащую рядом девушку, вообще пришёл в большое удивление. — Милочка, а ты кто?!