Выбрать главу

Пиле. Чудесно. Берегитесь. Вот вы и споткнулись. Я помогу вам подняться.

Трапс. Большое спасибо.

Пиле. Должен вам сказать, что люди иногда ужасно боялись… Прямо ногами не могли двигать.

Трапс. Я стараюсь сохранять мужество. А что это за странная штука висит на стене?

Пиле. Тиски для пальцев.

Трапс. Тиски для пальцев?

Пиле. Чудесно, не правда ли?

Трапс. Но ведь это, кажется, орудие пытки?

Пиле. Старинная вещица. Дом полон таких редкостей. Господин Берге их собирает.

Трапс. А… этот станок?

Пиле. Эпоха Ренессанса — ломали кости. Вот и ваша комната для смертников. А рядом — помещение для осужденных к пожизненному заключению.

Трапс (в страхе). Вы слышите?

Пиле. Тобиас. У него неспокойный сон.

Трапс. А теперь кто-то стонет.

Пиле. Член парламента, которого судили позавчера. Никак не проспится.

Трапс. Не надо лицемерить, господин Пиле, правда, не надо, я уже понял, что это за дом. (Задыхается от страха.)

Пиле. Спокойно, спокойно. Сейчас все пройдет. Входите.

Звук захлопывающейся двери.

Пиле. Широкая кровать, теплая вода. Чудесно.

Трапс. Все это мне уже не нужно. Что это, похожее на мольберт?

Пиле. Мольберт? Да это же гильотина! Тоже из коллекции судьи.

Трапс. Ги… гильотина?

Пиле. Чудесно… Потрогайте. Чистый дуб. Вот, поднимаю нож. Смотрите, как наточен. Так, теперь все готово, правда, двигается с трудом.

Трапс. Го-готово?

Пиле. Чудесно. Снимите пиджак.

Трапс. Понимаю. Так нужно?

Пиле. Я вам помогу. А теперь расстегнем воротник.

Трапс. Спасибо, я сам.

Пиле. Как вы дрожите.

Трапс. А что мне остается еще. В конце концов, это не слишком весело.

Пиле. Вы чересчур много выпили. Вот теперь воротник расстегнут.

Трапс. Мне больше нечего сказать. Я знаю, что я убийца. Кончайте.

Пиле. Прекрасно.

Трапс. Я готов.

Пиле. А ботинки?

Трапс. Ботинки?

Пиле. Вы не хотите снять ботинки?

Трапс. Это уже ни к чему!

Пиле. Послушайте! Вы же такой воспитанный человек. Неужели вы собираетесь лечь в постель не разуваясь?

Трапс. В постель?

Пиле. Разве вам не хочется спать?

Трапс. Спать?

Пиле. Чудесно. Ну ложитесь.

Трапс. Но…

Пиле. Вот, а теперь я вас укрою одеялом. Чудесно.

Трапс. Но я же убийца, господин Пиле, я же должен быть казнен, господин Пиле, я же должен — ну вот теперь он ушел и погасил свет. Я же убийца — я же… я же… я же устал, в конце концов все это только игра, только игра, только игра. (Засыпает.)

Симона. Господин Трапс. Проснитесь. Механик из гаража привел вашу машину.

Трапс. Машину?

Симона. Что с вами, господин Трапс. Уже девять часов.

Трапс. Девять часов? Боже мой, а у меня столько дел. Ну и набрался я сегодня ночью. Ботинки, куда девались мои ботинки? Так, воротник, а теперь пиджак… Висит на мольберте.

Симона. Вот вы и одеты, господин Трапс. Господин Верге просит его извинить. Вы не хотите позавтракать? Член парламента уже в столовой.

Трапс. Некогда. Спешу… Пора ехать дальше. И так опаздываю. До свиданья. Большое спасибо за гостеприимство. Было очень интересно. А теперь быстро в сад. Вот она, эта дорожка, усыпанная гравием.

Тобиас. Разрешите отпереть вам садовую калитку?

Трапс. А вы кто такой?

Тобиас. Тобиас. Ухаживаю за садом господина Верге. А на чай не дадите?

Трапс. Держите, вот марка.

Тобиас. Большое спасибо, большое спасибо.

Трапс. Машина в порядке?

Механик. Поломка сцепления. С вас двадцать марок пятьдесят пфеннигов.

Трапс. Нате. А теперь за руль!

Легкая музыка, модный мотив.

Трапс. Кажется, сегодня ночью я болтал какую-то ерунду. Что там, собственно, происходило? Кажется, что-то вроде судебного разбирательства. И я возомнил себя убийцей. Вот чепуха! Я ведь и мухи не обижу. До чего могут дойти люди, когда они на пенсии! Ну ладно, чего вспоминать. У меня полно своих забот, как и у всякого делового человека. Ну и проходимец этот Вильдхольц! Я сразу смекнул, что пахнет жареным. Хотел выжать из меня пять процентов. Пять процентов! Эх, дружище, ведь я сверну тебе шею, не успеешь и опомниться. Без всякого снисхождения!