№ 71. Тип: ThMot. J1511.7; Wesselski, Hodscha I, стр. 212, № 31.
Bap.: Гордлевский № 21 и № 399; Абх стр. 339—340; Арм стр. 118.
№ 72. Тип: [ср. (AaTh 332); ThMot. D1825.3.1 + ср. AaTh 1119] = = (EbBo 112) + ср. EbBo 161—III,3.
Вар.: ср. СНД № 107, см. там же примечание.
№ 73. Тип: ср. (AaTh 1354 А *).
Вар.: Аналогичная повестушка встречается уже в проповедях Г. Штенгеля (1584—1651), см.: G. Stengel,— «Geistliches Donnerweter, Bayerische Barockprediglen», Hg. G. Lohmeier, München, 1967, стр, 31.
№ 74. Тип: (AaTh 507 В + AaTh 910 B) = EbBo 62 + EbBo 256—III,2 + EbBo 308—III,2.
Вар.; Абх стр. 197—199; ЯСКиД II, стр. 171—174; Dirr № 18 + № 17; Pa 600—604; Be № 17; Ca 11—17; Sd 10f.; Jz 164—167; советы см. = Tietze EbBo 308; Da 292—296; Df № 75a; Do’№ 19; Ma № 36; La 175—180; Ar 131—136; Ci 150—152; Хаханов I стр. 266—268; Груз № 11 + № 63. В качестве таинственного помощника в этом сюжете встречается обычно спасенная рыба пли мертвец, подвергшийся надругательству, а не освобожденный живой должник-пленник, как в данном рассказе.
Специальное исследование: S. Liljeblad, Die Tobiasgeschichte und andere Märchen mit toten Helfern, Lund, 1927.
№ 75. Тип: (AaTh 650 A) + (AaTh 301 А + В) = (EbBo 146) + (EbBo 77) + EbBo 252 + EbBo Anlage C—6 + (EbBo Anlage C—3) + (EbBo 72).
Bap.: Schiefner № II; Dirr № 58; СНД, № 34 [см. там же примечание]; Азерб стр. 50—63; Ос 1959 стр. 84—87; Ос 1959 стр. 79—83; Ос 1959 стр. 211—218; Ос 1960 № 1 и № 3; Чеч стр. 190—193; Калм 1962, стр. 87—92 — «Волшебный мертвец», М., 1958, стр. 31—37; ЯСКиД II, стр. 114—115; СНСК стр. 25—35 и 280—290; Арм стр. 123—138. Tietze EbBo 72; Кр № 23; Kt 95ff.; Ch № 3; Da 370— 374, 448—452; Df № 26; La 37—49; Le № 18; Oe № 6; Lm 136—159.
Иссл.: W. Golther,— HdM I, 172; P. N. Boratav, Les histoires d’ours en Anatolie, Helsinki, 1955 (= FFC 152); L. Röhrich, Märchen und Wirklichkeit, Wiesbaden, 1964, стр. 84.
№ 76. Тип: AaTh 327—IIg + (AaTh 328) + AaTh 1121 = (EbBo 160) + + EbBo 161—I, 1 + 2).
Bap.: Schiefner, стр. 25—32, № III; СНД № 54 [там же см. примечания, в которых указаны и более отдаленные параллели по каталогам]; Груз № 14; Ос 1959 стр. 223—226; Ос 1960 № 5; СНСК стр. 71—77; Da 436—438; 556—558; Su I 95—97; Ср № 9.
№ 77. Тип.: (AaTh 550) + (AaTh 551) = (EbBo 76) + (EbBo 81) + cp. (EbBo 206) + cp. (EbBo 207). Конгломерат мотивов: ThMot. N772 + + H901.1 + B71 + B181.3 + B401 + H1213 + D354 + K1335 + + H1381.3.1.1 + D1887 + D1337.4 + E872.1 + J2411.1 + R155.1 + W154.12.3 + K1931.4 + R41.2 + B401 + B544 + R152.
Bap: Schiefner стр. 1—12 № I; Медноволосая стр. 167—174, см. еще стр. 39—60; Tielze sub EbBo 81; Gq 31—36; Cr 135—139; KGy 22; KGy 61; Ra II, 527; cp. G. Jungbauer, Märchen aus Turkestan und Tibet, Jena, 1923, стр. 41ff.
№ 78. Тип: AaTh 545 В = (EbBo 36—IV) + EbBo 34.
Bap: Schiefner стр. 53—59 № VI = Dirr стр. 66—70 № 12; СНД № 25; Ос 1959 стр. 95—98; В. Munkacsi, Blüten der ossetischen Volksdichtung,— «Keleti Szemle», 21 (1928), стр. 18ff; Gq 17—21; Da 454—456; На II 340—342; Lb № 123; At III № 26; Ra IV 358.
№ 79. Тип: (AaTh 315 A) + (AaTh 321); cp. AaAn * 333 *B = EbBo 147 + EbBo 148; cp. EbBo 108—III + EbBo 212—IV.
Bap.: Schiefner стр. 77—82, № IX; Чеч стр. 177—179 (ср. СНД № 52, 36). Специальное исследование в виде предварительной монографии сюжета см.: E. C. Parsons,— «Zeitschrift für Ethnologie», LIV (1922), стр. 1—29.
№ 80. Тип: AaTh 1164 = EbBo 377.
Вар.: Груз № 44; СНСК стр. 78—83, см. стр. 26, 37, 220; «Плутовка из Багдада», стр. 186; ср. № 6; Jason 1164; см.: Левин в кн. «Турецкие народные сказки», № 55 [примечание]. Своеобразием публикуемого текста является то, что змей оставляет горожан без воды. Обычно злой дух вселяется в дочь хана, а герой рассказа «лечит» ее и получает награду. Отклонения, видимо, произвольны. В заводской обстановке разыгран сюжет «Бельфагор» в русском варианте: «Севернорусские сказки в записях А. И. Никифорова», издание подготовил В. Я. Пропп, М.—Л., 1961, стр. 75—76 № 32.
№ 81. Тип: (AaTh 303—Ic) + (AaTh 314—Ic) + (ср. AaTh 327 D-IIf.) + AaTh 314—V (= AaTh 502-III) + AaTh 314—Vied ( = AaTh 502— Vac + AaTh 530 A) + (AaTh 303-IV abc) + (AaTh 303—Vc) = EbBo 158—I, 1 + 2 + EbBo 158—IV + (EbBo 98—III, 1jor; EbBo 175—III, 6h; EbBo 257—III def) + (EbBo 257—III) + (EbBo 258). В целом устойчивый конгломерат.
Вар.: Dirr стр. 47-65 № И; Ос 1959 стр. 282-291; Ос 1960 № 4.
№ 82. Тип: (AaTh 550 + AaTh 551: Ib; II, IIIcd; Vb) = EbBo 206—III, 1g1 + (2) + 3 + III, 4 abcd + III, 7ade); cp. EbBo 257 = III; cp. EbBo 81; cp. EbBO 215—III—IV.
Bap.: Schiefner стр. 82—87, № X; Dirr № 14 восходит к «Сборнику сведений о кавказских горцах», т. 2, 5; СНД № 39; Азерб стр. 140— 159; Ос 1960 № 15.
№ 83. Тип: AaTh 715 = EbBo 33 + EbBo 54-1, 1—5.
Вар.: СНД № 44 [в примечании указаны только отдаленные параллели, определение же типа выпало]; этот вариант, согласно данным X. Халилова, был записан 3. Алихановым в 1936 г. в Хунзахе от неизвестного рассказчика.
Публикуемый здесь текст, по данным Д. Атаева, в оригинале также записан 3. Алихановым, там же, но в 1935 г. Тексты отличаются в ряде деталей. Можно предположить, что мы имеем дело с двумя различными обработками одной и той же записи.
Сюжет «Полукурочки» стал предметом специального исследования на основе 35 преимущественно западноевропейских записей: R. St. Воggs, The Halfchick Tale in Spain and France, Helsinki, 1933 (= FFC 111). В распоряжении Боггса было всего два литературных источника сюжета, древнейший из которых: Р. N. Destouches, La fausse Agnes, 1759. В соответствии с биографией автора пьесы, Боггс возводит сюжет к концу XVII в. и на основе остальных вариантов приходит к выводу, что родиной рассказа надо считать Испанию.