Зехла уже рассказала им об улучшении состояния Кайтлан, и они желали обсудить следующие шаги. Однако Келемвор был не в настроении обсуждать сейчас что-либо. Он покинул таверну, вытащив за собой своих приятелей, затем подождал пока они отъехали от таверны, и только потом раздал несколько приказов, которые удивили Сайрика и успокоили некоторые сомнения возникшие у вора насчет способностей Келемвора.
«Парень, о котором ты упоминал ранее, Сайрик. Тот, которого ты видел в таверне, с девченкой — у кого отец работает в страже. Заплати ему и пусть он отвлечет внимание своего отца в полдень, когда тот завтра будет дежурить у северных ворот. Если он начнет отказываться, пригрози, что ты расскажешь о его связи с девченкой. И скажи ему, чтобы он держал язык за зубами, так как у тебя в городе есть друзья, которые разоблачат его в наше отсутствие. Сделай это под прикрытием ночи, затем отдохни и собери свои вещи. Мы встретимся у „Голодного Мужика“ на рассвете».
«Адон, я хочу, чтобы ты посетил человека по имени Гельзундут. Я укажу тебе путь. Сайрику и мне нужны фальшивые удостоверения личности, чтобы избежать пристального внимания. Этот толстый старый стервятник мастер по изготовлению фальшивых документов. Также нам нужен фальшивый пропуск». Келемвор бросил Адону кошелек с золотыми монетами. «Это должно покрыть все издержки. С твоим невинным лицом, у тебя не должно быть проблем с этой свиньей. Если он откажется, отправляйся в мою комнату в „Голодном Мужике“. Если меня не будет — дождись меня, и мы сходим к нему вместе. В любом случае у меня есть одно дело к этому человеку».
Адон выглядел смущенным. «Никто из вас не останется в казармах, с другими стражниками?»
Келемвор посмотрел на Сайрика.
«Это часть нашей награды за разоблачение предателя», — сказал Сайрик. «Самостоятельность приветствовалась».
Адон нахмурился. «Фальшивые документы? Думаю, это противозаконно».
Келемвор натянул поводья, заставив своего жеребца замереть на месте. Воин зло смотрел на Адона. «Ты не можешь исцелять. Не можешь творить заклинания. Ты способен постоять за себя. Покупка фальшивых документов не слишком трудное дело, все рассчитано».
Адон склонил голову и посмотрел в направлении, указанном Келемвором, затем поехал в сторону дома Гельзундута.
«А чем займешься ты?» — спросил Сайрик.
Келемвор едва не рассмеялся. «Попытаюсь найти подходящего мага, который не окажется женщиной».
Воин исчез в ночи, оставив Сайрика наедине со своим заданием и со своими мыслями.
Улицы Арабеля были пустынны, и Миднайт думала о том, есть ли в этом городе комендантский час. Она сбилась с дороги, которую ей указали в «Гордости Арабеля», и вскоре окончательно заблудилась. Миднайт знала, что это было даже к лучшему, ей следовало успокоиться, прежде чем она окажется в компании посетителей «Алого Копья».
Миднайт прикоснулась к кулону — вера Мистры — и подумала о голубом огненном драконе, материализовавшемся в «Гордости Арабеля». Она пыталась сотворить простое заклинание левитации, чтобы впечатлить Келемвора, но заклинание каким-то образом изменилось. И хотя внешне Миднайт осталась спокойной, и сделала вид, что все получилось так как она и задумывала, на самом деле она была просто в ужасе.
Чародейка еще раз дотронулась до ожерелья. Возможно оно было как-то связано с драконом. А может это произошло из-за неустойчивости магии.
Так и не поняв, что послужило истинной причиной изменения заклинания, Миднайт направила всю свою энергию на поиски «Алого Копья».
Затем, на улице, впереди нее, Миднайт заметила лошадь, и человека звавшего ее по имени. Это был Турбанд, наемник с которым Келемвор разговаривал в таверне.
«Прекрасный нарцисс!»
«Меня зовут Миднайт», — сказала она приближающемуся человеку. На улице кроме них больше никого не было. «И я не одна из твоих „прекрасных нарциссов“».
«Нет справедливости в мире», — сказал Турбанд, в его зеленых глазах отразился свет от сверкающей луны над головой.
«Что тебе нужно, Драконьи Глаза?»
«Ах, я вижу, что суровый Келемвор оставила небольшую рану в твоей нежной душе», — мягко сказал Турбанд. «Так было со многими, кто пытался завоевать его дружбу. Он познал много горя, Леди Миднайт, и он переносит его на тех, кто окружает его».
«Просто Миданайт», — сказала чародейка, внезапно почувствовав легкий холод и набрасывая плащ на плечи.
Турбанд улыбнулся и поправил прядь волос, обнаживших небольшую пролысину.