Выбрать главу

— Даже не думай, — грозно прорычал великан в стальной ворот.

— Нужно прекратить эти бессмысленные убийства! — возмутился маг огня, пытаясь вырваться из болезненной хватки. — Останови её сам, если не доверяешь мне.

— Это не поможет, — покачал головой чародей. — Нужно бороться с причиной, а не следствием. Иначе это будет повторяться вновь и вновь.

— Да как ты можешь стоять и философствовать, когда на твоих глазах сумасшедшая учиняет резню среди беззащитных людей?

— С таким оружием она очень быстро выдохнется, — бесстрастно заявил колдун. — Я займусь ею, а ты лучше найди способ, как заставить этих истуканов исполнять приказы.

— Для этого мне нужна свобода.

— Так иди, — великан кивнул на приоткрытую дверь. — Но помни, если мы не добьёмся мира, твою жену будет уже не спасти.

Зуко ничего не ответил на очередную угрозу, поскольку уже был сыт ими по горло. Молча схватив забившуюся в угол от ужаса Джин за руку, он спешно повёл её к выходу, уводя из этого жуткого места подальше от своей окончательно обезумевшей сестры.

И прямо за дверью чуть не налетел на слугу в ливрее салатового цвета, который наверняка подслушивал за происходящим.

— Пшёл вон, крыса, — злобно рявкнул бывший Хозяин Огня, с силой отталкивая презренного доносчика прочь. В этом плане Ба Синг Се был даже хуже Кальдеры, поскольку здесь куда ни плюнь, попадёшь в шпиона.

— Прошу прощения, господин Зуко, но мне велели передать вам это, — спешно склоняясь в поклоне ответил слуга, протягивая раскрытую ладонь, на которой лежала одинокая фишка от пай-шо.

“Лотос”

Зуко отбросил сомнения и шагнул к слуге, громко хлопнув дверью за собой.

— Кто ты? Кто тебя послал? — бывший Хозяин Огня был готов поклясться, что это наверняка очередная ловушка. — Ты из Белого Лотоса?

— Прошу меня простить, господин Зуко, я всего лишь скромный слуга семьи Бейфонг. Мне нужно было чем-то привлечь ваше внимание. А теперь, прошу вас, нам нужно торопиться, — слуга оказался чуть ли не моложе самого Зуко. Он отвёл их в ближайшую комнату, где их уже ждало два комплекта помятой формы царской гвардии. Когда же двери за ними закрылись, посыльный протянул бывшему Хозяину Огня кусок бинта с подозрительного вида красным пятном, а Джин — тёмно-зелёный шарф. — Скройте лица. Тогда вы сможете выйти вместе с другими ранеными.

— Куда мы пойдём? — спросил Зуко, завязывая левый глаз и скрывая шрам. Он хотел спросить, настоящая ли это кровь, но сейчас маскировка была важнее подобных мелочей. Слуга тем временем помог девушке подвязать руку, словно та была повреждена.

— Господин Лао желает увидеться с вами. Следуйте за мной.

Зуко молча взял Джин за руку и последовал за слугой по лабиринту дворцовых коридоров. По пути они дважды натыкались на стражу, но солдаты их словно не замечали. Проплутав по дворцу с четверть часа, проводник наконец вывел их под открытое небо, где уже ожидал большой паланкин с восьмёркой носильщиков в окружении отряда солдат с фонарями на копьях. Как только бывший Хозяин Огня вместе с Джин забрались внутрь, носильщики пустились бегом прочь от дворца, пока солдаты криками и древками копий освобождали дорогу. Путешествие по ночному городу в плавно покачивающейся палатке на шёлковых подушках после всей нервотрёпки оказалось настолько расслабляющим, что Зуко не заметил, как уснул.

Разбудил его всё тот же слуга, успевший сменить дворцовую ливрею на повседневную одежду горожанина. Зуко протёр глаза и сразу заметил, что Джин в паланкине нет.

— Где Джин? — Зуко схватился за пояс, и понял, что трофейных мечей у него тоже нет. — Что вы с ней сделали?

— Не волнуйтесь, господин Зуко, — безымянный слуга с поклоном отодвинулся, придерживая ткань возле входа в паланкин, через который маг огня увидел очень знакомое здание. — Ваша подруга в безопасности. Если пожелаете, сможете встретиться с ней после того, как увидитесь с господином Лао. Он ждёт внутри.

Маг огня сорвал с головы шлем и глупую повязку, выбрался из паланкина и прошёл следом за слугой в чайную лавку, в которой провёл недолгое, но счастливое время. “Жасминовый дракон” мало изменился с тех пор, как Зуко был в нём последний раз. Только за стойкой теперь стоял не дядя Айро, а худой старик с длинной седой бородой, ранее бывший главным помощником. Ресторан был почти пустой, лишь за ближайшим столиком расположился статный господин средних лет в богатых одеждах, украшенных золотым шитьём. Лао Бейфонг, а это без сомнения был именно он, поднялся при появлении Зуко.

— Полагаю, мы раньше не встречались, — незнакомец сдержанно поклонился Зуко, спрятав руки в широких рукавах. — но мою дочь вы должны знать.

— Я рад познакомиться с отцом столь искусного мага земли и металла, как Тоф, — бывший Хозяин Огня не стал скупиться на поклон, сложив руки по традиции народа Земли и согнувшись до пояса. — Для меня большая честь считать вашу дочь другом.

— Она в порядке?

— Более чем. По крайней мере была часа три назад, когда мы расстались. Но я не думаю, что с ней может что-то случиться.

— Случиться может что угодно с любым из нас. Мне бы не хотелось хоронить ещё и её.

Отец Тоф вздохнул, жестом пригласил Зуко присаживаться возле накрытого для чайной церемонии столика, после чего неторопливо уселся сам. Маг огня уставился на Лао, пытаясь понять, как такой вежливый и обходительный человек мог держать дочь фактически в домашней тюрьме.

— Простите мою прямолинейность, но Тоф давно не нуждается в опёке. Особенно теперь, когда она может видеть.

— Тебе не понять меня, Зуко, — Лао сделал знак старику за стойкой. — Но я попробую объяснить, чтобы между нами не было непонимания. Поппи родила мне трёх мальчиков и двух девочек, которые не прожили и месяца после рождения. Лекари уже не верили что она вообще сможет рожать. Мне казалось, что род оборвётся на мне. А потом родилась Тоф.

Зуко кивнул, не в силах подобрать подходящие слова.

— Когда владеешь сокровищем, стараешься уберечь его. Я старался как мог. У неё было всё, что только можно пожелать, — Лао Бейфонг подождал, пока новый хозяин ресторана разольёт почти прозрачную жидкость по пиалам. — Но Тоф никогда не ценила заботу. Её выходка разбила бедной Поппи сердце.

— Соболезную, — Зуко вдохнул аромат женьшеня и корицы исходящий из пиалы, и прикрыл глаза. Ночь выдалась длинной и ужасно напряжённой, но при всём желании быстрее разобраться с проблемами нельзя было торопить Лао. — Тоф, к моему сожалению, никогда не рассказывала о семье. Но я полагаю, что она делает всё, чтобы вы могли гордиться ей.

— Она многого добилась, — взгляд Лао скользнул к двери, — и впереди у неё ещё больше свершений. Если она не расшибёт о них свою упрямую голову. Надеюсь, тебе повезёт с дочерью больше.

Зуко обернулся, но увидел только закрывающуюся дверь. Они остались в ресторане одни.

— У меня нет дочери, — он повернулся к собеседнику. — Насколько я знаю, по крайней мере.

— Уже есть, — Лао неожиданно тепло улыбнулся. — Родилась сегодня ночью. Поздравляю.

— Но… — Зуко вскочил, затем снова сел. — Но ведь ещё рано! И откуда вы знаете? Мей осталась в лагере армии Огня.

— Через час после вашего отбытия командир того, что ты называешь армией Огня, принял самое мудрое решение в жизни, сдавшись генералу Сангу перед началом штурма. Я рассчитывал привести Мей сюда, но у неё неожиданно начались схватки. Не переживай, Поппи присмотрит за ней и девочкой.

Зуко обхватил руками голову. Слишком много событий для одного дня.

— Семья очень важна, — Лао взял остывшую пиалу и медленно отпил. — И чтобы не отвлекаться от дел, нужно заботиться о ней. Жаль, что моя дочь этого не понимает.

— Вы несправедливы к ней, — Зуко проглотил первые пришедшие на ум слова о такой родительской заботе, при которой запирают в собственном доме. Или сжигают половину лица за недостаточную похожесть. — О своих учениках она заботится…

— Достаточно говорить о Тоф, — перебил его Лао, отставив чашку. — Твоя сестра, вот что сейчас должно тебя заботить. Что она планирует делать, выйдя за царя Земли?