Выбрать главу

Наш Пьер стал искать ответы на вопросы о причинах старения в головном мозге, эндокринной и иммунной системах. Он исходил из того, что главную роль в процессе старения играют два отдела мозга: гипоталамус и гипофиз. Они влияют на щитовидную и зобную железы. Пьер рассуждал так: природа лишена сентиментальных чувств, она программирует организмы, в том числе человека, с расчетом, чтобы они успели произвести и вырастить потомство, после чего включается механизм разрушения...

- Боже мой! - вновь перебила профессора Мари. - Значит, как только выходишь замуж - сразу начинаешь разрушаться! Теперь я понимаю, почему были созданы монастыри!

Но Куртьё не принял шутливого тона нашей синеглазой красавицы.

- Мари, - сказал он, - я, конечно, говорю известные вещи, но я хочу, чтобы все четко представили себе суть работы Пьера. Когда он стал изучать механизм старения, то установил следующее. С наступлением половой зрелости в мозгу уменьшается выработка основного химического вещества - медиатора (или, как еще его называют, нейротрансмиттера) дофамина. Это влияет на гипоталамус, который контролирует гипофиз. И вот тогда под воздействием гипоталамуса гипофиз начинает выделять то, что мы условно назвали <гормоном старения>. Этот гормон, в свою очередь, воздействует на щитовидную железу, а та - на зобную. В результате идет процесс <расшатывания> эндокринной и иммунной систем организма. Другими словами, вопросы увеличения продолжительности жизни, причем жизни здоровой, а не дряхлой, свелись к поискам методов поддержания уравновешенности эндокринной системы и устойчивости иммунной системы. Все понятно?

- Конечно, - ответила за всех Мари.

- Так вот, чтобы найти средство для поддержания устойчивости эндокринной и иммунной систем, Пьер избрал сразу три пути. Во-первых, он омолодил шимпанзе, пересадив старым животным зобные железы и костный мозг от молодых. Во-вторых, он направленно и с большой точностью воздействовал разнообразными методами рефлексотерапии на различные участки гипоталамуса и гипофиза старых животных. Результаты оказались поразительными. Без всякой химии, то есть без введения лекарств, шимпанзе молодели буквально на глазах. В-третьих, Пьер сумел воссоздать химическим путем отдельные компоненты гормонов щитовидной и зобной желез. Инъекции из комбинации этих компонентов, при одновременной нейтрализации роли гипофиза, то есть торможении выделения им <гормона старения>, дали также потрясающие результаты. Этот третий путь наиболее сложный, но зато и самый перспективный. Я считаю работы Пьера неоценимыми для человечества. Некоторые из вас активно помогали ему. Я благодарю всех вас за работу - и пожелаем Пьеру долгих лет здоровья!

* * *

Несмотря на всю свою занятость, Куртьё умел выкраивать время для бесед один на один со своими сотрудниками. Особенно с новичками. Между собой мы называли эти встречи <тет-а-тет>. Во время <тет-а-тет> в кабинете Поля обсуждались любые темы и начинался разговор, как правило, с какого-нибудь неожиданного вопроса профессора. На этот раз Куртьё пригласил меня прогуляться с ним после обеда по парку. Сначала он интересно рассказывал о различных растениях, собранных в парке, коллекция, насколько я понял, была поистине уникальная, - потом перешел к теме: <Травы в китайской медицине> и, наконец, совсем не к месту спросил:

- Виктор, что ты предпочитаешь, <Лидо> или <Мулен Руж>*?

_______________

* М у л е н Р у ж (фр.) - красная мельница.

- <Мулен Руж>, <Мулен Руж>,

Ты всю ночь колеса вертишь,

Для любви или для смерти?

вспомнил я неожиданно куплет.

- Автор его Морис Букэ, поэт-министр, - сказал Куртьё. - Что еще ты знаешь о <Мулен Руж>?

- По-моему, началось это в октябре 1889 года, когда придумали французский канкан. Но все же лично я предпочитаю кабаре <Лидо>. Оно хоть и появилось в 1946 году, но классом выше, по моему разумению. <Лидо> - это кабаре-храм. Там больше вкуса! К тому же так приятно в таком большом помещении в центре Парижа осознавать себя единственным французом...

- Французы в <Лидо> действительно редкие гости. Слишком дорого! Там все больше иностранные туристы: японцы, скандинавы, американцы. Но браво, Виктор! Вот уж не думал, что ты с твоей склонностью к науке такой знаток и тонкий ценитель соблазнительных зрелищ.

- Во-первых, профессор, как когда-то кем-то было сказано, ничто человеческое мне не чуждо. А во-вторых, за свою жизнь я лишь дважды был в <Мулен Руж> и дважды в <Лидо>. Просто больше меня не приглашали в эти уважаемые заведения богатые друзья. А своих денег, чтобы туда идти, не было. Тем не менее я не страдаю комплексом мирского аскетизма, который считаю социально опасным явлением. Эти так называемые <пуритане> вечно прячут в своих душах наиболее развращенные и разнузданные идеи.

Куртьё рассмеялся:

- Хорошо, Виктор. Я даю тебе служебное поручение - в ближайшие дни посетить <Лидо> и потом рассказать мне, какая у них программа. Я давненько там не был. Говорят, живой дельфин, который плавает с женщиной в огромном аквариуме, поднимающемся из оркестровой ямы на сцену, совсем не плох. Или это в <Мулен Руж>?

- Мне можно задавать вопросы, профессор?

- Пока не надо: отвечать я все равно буду не сейчас, а какое-то время спустя. Пока считай, что получил следующее задание: пригласить любую девушку из наших сотрудниц, благо в <кают-компании> выбор большой, сходить с тобой в <Лидо>. После представления переночевать в ближайшей от варьете гостинице - вам будут заказаны два отдельных номера. Если твоя спутница окажется парижанкой, то дома ей ночевать нельзя, а только в гостинице, поэтому домой лучше не звонить, чтобы не волновать родных. Если ты назовешь сейчас имя той, с которой хотел бы пойти в <Лидо>, я постараюсь помочь тебе убедить даму, что посещение варьете - настоятельная служебная необходимость...

- Я приглашу Жаклин, профессор. Только, с вашего разрешения, я сам постараюсь убедить ее посетить <Лидо> в интересах науки.

- У тебя хороший вкус, Виктор. Жаклин - настоящий человек. Желаю вам приятно провести вечер в <Лидо>.

Резкий жужжащий звук, шедший с неба, прервал слова профессора. Почти над нашими головами появился вертолет. С неожиданной легкостью Куртьё затащил меня в густые кусты. Потом достал транзистор и приказал кому-то из охраны: <Говорит первый: сбить вертолет при помощи луча для мозга, как только он удалится на двести-триста метров от нашей территории>.

Вертолет сделал круг и повернул обратно в сторону шоссе. Через несколько секунд раздался взрыв...

Вечером Куртьё собрал наиболее доверенных сотрудников.

- Должен честно предупредить всех, что нам могут объявить войну, начал он. - Пока, судя по всему, ведут разведку боем, и делает это гангстерская организация. Цель разведки - выяснить, чем мы тут занимаемся. Насколько мне известно, никаких сведений о нас ни у кого нет: возможно, гангстеры желают выяснить, нет ли здесь чего-нибудь любопытного. Наша территория хорошо защищена, и попасть сюда не просто. Сегодня мы сбили вертолет-разведчик, перед этим уничтожили автокран. Хотя внешне это похоже на несчастные случаи, будем надеяться, что они немного отрезвят любопытных бандитов. Но все же прошу всех быть предельно внимательными и бдительными. И не волноваться: в отличие от полиции, у нас достаточно сил, чтобы разгромить любую бандитскую организацию. Есть основания полагать, что любопытство по отношению к нам проявляет известный гангстерский синдикат <Триада>, специализирующийся в основном на наркотиках. Но чем вызвано это любопытство - тем ли, что они надеются наладить с нашей помощью производство героина или чего-то подобного, или же кто-то заключил с гангстерами контракт с целью выяснить, чем занимается наша фирма, - этого мы пока не знаем. Но надеюсь, скоро будем знать.