Наемники захохотали.
«Нормальные NPC, — подумал Джек, — если бы не их чокнутый предводитель, я бы с ними поладил».
— Сюда! Скорее! — поторопил Воробья старшина.
Они поднялись по лестнице и очутились в твиндеке. Просторное помещение было завалено различными товарами. В основном судно перевозило парусину и строительный инструмент: топоры, молотки, рубанки, — в общем, все то, что пользовалось спросом в колониях.
— Так, где же Руди? — спросил Луция Боб.
— Там, за дверью, — ответил старшина.
Только сейчас Ганза и Воробей заметили, что примерно треть грузового отсека была отгорожена от основной части твиндека деревянной перегородкой. В перегородке виднелась массивная дубовая дверь, возле которой стояли двое ландскнехтов.
— Что там? — спросил Бобби.
— Сами увидите, — хитро прищурился старшина. — Не хочу портить сюрприз.
— Что-то мне это совсем не нравится! — заявил Ганза.
— Ой, да брось, Боб! Корабль наш! Чего такого может случиться? — сказал Джек и отворил дверь.
Оказалось, что очень даже может! Фар стоял спиной ко входу. Его здоровенный двуручный фламберг лежал на полу.
— Ну что тут? — спросил Джек, входя в комнату.
— Ничего хорошего, — процедил сквозь зубы наемник.
Воробей осмотрелся. Комната оказалась завалена оружием. Сотни мушкетонов, пистолей, мечей и алебард, ящики с патронами, гранатами и снарядами для корабельных орудий, — все это было аккуратно сложено и упаковано. В дальнем углу в несколько рядов стояли бочонки с порохом. На каждом из них красовалось клеймо императорского военного заказа.
— Да это же настоящий Клондайк! — воскликнул Джек, но слова застряли у него в горле. Он, наконец, сообразил, в чем тут дело…
В дальнем углу твиндека, зажав в коленях бочонок с порохом, сидел щуплый эльф. В руках он держал зажженную свечу.
— А-а-а! — взвизгнул эльф, когда Бобби, поняв всю безнадежность ситуации, попытался сбежать. — Взорву все к черту!
— Ладно, ладно, я стою, — сказал Ганза, поднимая руки в знак покорности.
— Твою медь! — выругался Воробей, — Фаренгейт, на кой ты нас сюда заманил?! Типа, чтобы одному в загробном мире не так скучно было?!
— Я под зак-кх-кх-лятием, — прохрипел Руди.
— Чего-о-о? — не понял Джек.
— Он под моим заклинанием, — повторил за наемника эльф.
Только сейчас Джек и Бобби заметили, как исказилось лицо наемника. Скулы свело, зубы оскалились, а из уголка рта тонкой ниточкой свисала слюна.
— Э-э-э, он? — не веря своим ушам, переспросил Свистун.
— Он, — кивнул эльф.
— У него же 117 уровень!
— Ну и что?
Джек нервно захихикал.
— Это что же получается, ты…?
— Да, я игрок! — перебил его незнакомец. — И у меня 159 лвл!
— Он застанил Фаренгейта, — пролепетал Воробей, в отчаянии хватаясь за голову. — Нам конец!
— Сэр, — вступил в разговор Бобби, — э-э-э, как я могу к Вам обращаться?
— Ангмар, — подумав, ответил эльф.
— Хорошо, Ангмар, я — Бобби, а это мои компаньоны Руди и Джек. Мне жаль, что нам приходится знакомиться при таких обстоятельствах.
— Да, уж, обстоятельства для вас не самые приятные, — съязвил эльф.
— При всем уважении, Ангмар, но там за дверью — 30 высокоуровневых наемников-NPC. Вам отсюда не выбраться.
— Мне терять нечего! — возразил эльф.
— Но послушайте, совсем необязательно взрывать все к чертям! Мы вполне можем договориться.
— Тебе не хватит уровня красноречия, чтобы меня переубедить, малыш, — усмехнулся эльф. — Можешь даже не пытаться.
— Дело не в моем уровне красноречия, — ответил Ганза. — Давайте обсудим все, как взрослые люди. Вижу, вы занимаетесь торговлей, я — тоже! А значит, мы оба понимаем, что у всего есть цена. Разве нет? Осталось только найти эту самую цену. Вот чего вы хотите?
— Оставьте мне шлюпку и мои товары, — выпалил эльф, — а сами убирайтесь на все четыре стороны!
— Н-е-е-ет, — улыбнулся Бобби, — так дело не пойдет. Мы отбили ваш корабль от краберов, потеряли несколько бойцов и должны компенсировать свои затраты… Думаю, Ангмар, вы могли бы уступить нам содержимое ваших трюмов, а взамен мы с моими компаньонами готовы гарантировать Вам полную неприкосновенность. Вы сможете воспользоваться шлюпкой с вашего судна или присоединиться к нам в нашем небольшом плавании. Примерно через неделю наш корабль прибудет в Порт-Грэндсби. Оттуда почти каждый день отходят суда в Вайрус…
— Уступить вам мои товары? — возмутился эльф.
— Разумеется, не бесплатно, — перебил его Бобби. — Скажем… по их номинальной стоимости.