Он уже почти схватил камни, когда они с неожиданной ловкостью снова ускользнули из его рук и скрылись из виду за очередным резким поворотом. Устремившись следом за ними, ростовщик замер от удивления, словно чья-то невидимая рука остановила его. Он оказался в огромной пещере, ослепленный на мгновение бледным таинственным голубоватым светом, отражавшимся от ее стен и свода. У него захватило дух от увиденного – вокруг блестело, переливалось, сверкало и искрилось, играя всеми цветами радуги, невообразимое великолепие драгоценных камней.
Авузул Вутокван замер на узком каменном выступе, а вся пещера, простиравшаяся вдаль и вглубь, почти до самого выступа, на котором он стоял, была заполнена драгоценными камнями, как амбар зерном! Создавалось впечатление, что кто-то собрал в этой огромной пещере рубины, опалы, бериллы, алмазы, аметисты, изумруды и сапфиры со всего мира. Ростовщику показалось, что он увидел свои собственные изумруды, которые спокойно и умиротворенно лежали в ближайшей кучке на неровной поверхности драгоценностей, но вокруг сверкало так много других, таких же крупных и безупречно прозрачных, что он немного усомнился.
Некоторое время ростовщик с трудом верил в реальность немыслимого видения. Затем, вскрикнув от восторга, он спрыгнул с уступа и почти по колена погрузился в сыпучие, позвякивающие, перекатывающиеся камни. Захватив полную пригоршню сверкающих и искрящихся драгоценных камней, он поднял их и высыпал сквозь пальцы. Медленно и сладостно, они с легким звоном падали обратно, в огромное море других камней. Радостно мигая, он наблюдал, как великолепные цвета и оттенки минералов переливались, создавая в этом сказочном море то широкую, то узкую рябь, он видел, как они горели, словно каменный уголь в печи или звезды в небе, и подпрыгивали, переливаясь, будто бы передавали друг другу волшебный огонь.
Даже в самых своих дерзких мечтах ростовщик никогда не предполагал, что может оказаться в окружении такого богатства. В приливе счастья, играя бесчисленными драгоценными камнями, он громко восхищался ими и не замечал, что с каждым движением своего грузного тела все больше погружается в бездонную яму. Его ноги увязли в драгоценностях, колени и короткие бедра скрылись в блистающем великолепии камней, и только тогда в его жадное восторженное сознание проникла мысль об опасности.
Он попытался выбраться из камней и вернуться на безопасный уступ, напуганный мыслью, что тонет в только что обретенном богатстве, как в предательски зыбучем морском песке. Ростовщик беспомощно барахтался, подвижные камни расступались под весом его тела, не освобождая, а все глубже затягивая внутрь, и вскоре блестящая подвижная поверхность сокровищ поднялась до пояса несчастного.
Авузул Вутокван испытал безумный ужас, осознав всю невыносимую иронию своего положения. Он вскрикнул, и словно в ответ, из пещеры за его спиной раздался громкий, ядовитый и уродливый смех. С болезненным усилием он повернул толстую шею и, с трудом взглянув через плечо, увидел невероятное существо, которое притаилось на плоском выступе над ямой с драгоценностями. Существо не напоминало ни человека, ни животного, обитающего на земле, и не походило ни на одного из известных в Гиперборее богов или демонов. Его внешний вид увеличил тревогу и панику ростовщика – странное создание было очень большим, белым и толстым, с лицом, как у жабы, раздутым телом и многочисленными лапами, похожими на щупальца каракатицы. Его тело распласталось на выступе, а голова без подбородка, с широким, словно щель, ртом и косыми глазами без век свешивалась над ямой с драгоценностями. Существо вглядывалось в Авузула Вутоквана. Ростовщик еще больше испугался, когда услышал отвратительно хриплый голос, который напоминал стук капель жира, падающих с трупов, варящихся в котле колдуна.
– Хо! Что у нас тут такое? – прошипело чудовище. – На черном алтаре Тсатоггуа – жирный ростовщик, который барахтается в моих драгоценных камнях, как увязшая в болоте свинья!
– Помоги мне! – закричал Авузул Вутокван. – Разве ты не видишь, что я тону.
Существо довольно хихикнуло.
– Конечно же, я вижу, что ты попал в затруднительное положение… Что ты здесь делаешь?
– Я искал мои изумруды – два прекрасных, безупречно чистых камня, за которые я совсем недавно заплатил двести диалов.