Выбрать главу

[1] Хаката - район Фукуоки — города на севере о-ва Кюсю. Здесь расположен порт и станция государственных железных дорог. -

2

Он достал билет из бокового кармана. Да, три­надцатое нижнее! Тот же номер...

’’Выходит, мне попался ’’двойник”?”— Исимори внимательно рассмотрел билет. Да, и прежде он читал в газетах о таких недоразумениях...

В большинстве случаев причиной продажи ’’двойных” билетов бывала ошибка оператора при стирании данных из памяти компьютера. Продажа билетов на ’’Сакуру” начинается по всей стране за месяц до отправления экспресса. Потом она возоб­новляется — за неделю. Например, пассажир отка­зался от билета, заказанного за месяц до отправле­ния. Получив сведения об отказе от би­лета, на станции в память компьютера закладыва­ют информацию о том, что указанное место сво­бодно. Если же оператор ошибся и набрал неверный номер, то на одно место будет продано два билета.

’’Вот так возникают ’’двойники”. По-видимому, и на мое место также было продано два билета. Зна­чит, есть еще кто-то с билетом на тринадцатое ниж­нее место, причем он приобрел билет раньше ме­ня. После посадки мы с ним встретимся. Да, поло­женьице”, — размышлял Исимори. Может быть, в кассе на вокзале обменять билет на другой вагон или на следующий поезд?

Но ’’Сакура” — сегодня последний ночной экс­пресс на Токио. Нет больше поездов на Токио и по Синкансэн...

Что же делать? Исимори на мгновение задумался, потом решился сразу — сейчас же идти на посадку, ехать на ’’Сакуре”. Вину за продажу ’’двойника” несет администрация государственных железных до­рог. Проводник экспресса просто обязан разо­браться.

Исимори читал в каком-то еженедельнике, что на поездах государственных железных дорог на такой случай специально оставляют четыре свободных места. Места эти отдаются в распоряжение провод­ника и старшего кондуктора, билеты на них, естест­венно, не продаются. Так что даже если придется от­дать нижнее тринадцатое обладателю второго би­лета, то и Исимори без места не останется.

— А, обойдется, — пробормотал Исимори и в этот момент снова ощутил на себе чей-то острый взгляд. ’’Прилипли”, — с досадой щелкнул он языком.

Он наконец разозлился — что за люди? Какого черта так назойливо следят за ним?!

Исимори раздавил в пепельнице сигарету и де­монстративно принялся за другую статью. ”В окре­стностях города Аомори на шоссе столкнулись два грузовика, погибли все, кто ехал на них, — оба води­теля и их сменщики”.

Короткая заметка привлекла внимание Исимори не потому, что он питал интерес к дорожным проио шествиям. Его заинтересовало само место — Аомо­ри. Исимори родился в Хатинохэ и до второго клас­са начальной школы изъездил вместе с родителями немало уездов префектуры Аомори. Отец служил в Лесном департаменте, и его часто переводили с места на место. Потом он получил место в Цент­ральном управлении, и вся семья вернулась в

Токио. Больше они никуда не переезжали, и с тех пор любое упоминание об Аомори вызывало у Исимори своеобразную ностальгию, щемящие воспоминания детства - молочно-белая дымка мор­ского тумана, стелющегося по улицам, тревожные гудки пароходов, стаи чаек...

Странное чувство испытывал Исимори, читая в кафе на станции Хаката новости из далекой Аомори. Судя по всему, причина столкновения — густой туман. Все случилось вчера, примерно в 0.20 ночи. В газете сообщалось, что еще одной жертвой происше­ствия стали полицейские из Центрального участка города Аомори, проезжавшие мимо на патрульном автомобиле. Оба погибли, как говорится, ”на посту”.

”Как это может быть? — невольно задумался Исимори, закуривая вторую сигарету. — Или по­лицейская машина была раздавлена, оказавшись зажатой между двумя грузовиками, столкнувши­мися друг с другом, или же сами полицейские соз­дали аварийную ситуацию?”

Второе объяснение выглядело более правдопо­добным. Полиция частенько скрывала невыгодные для себя обстоятельства дела. Очевидно, и на сей раз не обошлось без уловок.

Такое объяснение просто возмутило бы погиб­ших в аварии водителей, останься они в живых.

Поглощенный заметкой об аварии автофургона, принадлежавшего токийской станкостроительной фирме, и грузовика строительной конторы города Аомори, Исимори почти забыл про статью о пере­путанных местах в поезде. В Аомори местные газеты, наверно, дали подробную информацию о происшествии, а вот в Фукуоке вечерние выпуски газет отнеслись к аварии равнодушно. Заметка, по­мещенная на неприметном месте, слишком коротка, чтобы судить о происшедшем.