ЛИББИ. А я про свой вопрос не забыла.
САРА. Вот именно.
ЛИББИ. И вообще у меня с памятью полный порядок.
САРА. Ну конечно.
ЛИББИ. Чем ты занимаешься?
САРА. Пыль стираю.
ЛИББИ. Так ты вчера ее стирала.
САРА. Ну да?
ЛИББИ. Точно.
САРА. Ну… Опять все пылью покрылось.
ЛИББИ. Все в делах, все в делах…
САРА. Я вот только рамочку протерла.
ЛИББИ. А мне она больше, когда тусклая, нравится.
САРА. Это все из-за сырости, океан совсем рядом…
ЛИББИ. Хорошо хоть столовое серебро в ящике хранится. Тебя бы от него не оттащили.
САРА. Ах, Либби…
ЛИББИ. А к ярмарке все подготовила?
САРА. Начать и кончить.
ЛИББИ. Обычно к июлю у тебя уже все готово.
САРА. Это верно, но тут то одно то другое. Не успеваю. (Пауза). Как быстро пролетает лето.
ЛИББИ. Мне бы домой в Филадельфию.
САРА. Но там сейчас такая жарища!
ЛИББИ. А я люблю жару. В жару ничем заниматься не НАДО.
САРА. Фартуки я почти закончила. (На минуту перестает убираться). Кое-что еще собрала… а… что же еще?
ЛИББИ. Ухватки матерчатые? Какие-нибудь вязаные вещи?
САРА. В этом году нет.
ЛИББИ. Носочки шерстяные?
САРА. Это в прошлом. Я их вяжу только по нечетным годам.
ЛИББИ. Леденцы?
САРА. Нет… (Пауза). Я им подарю «волшебный фонарь». Старинная вещь. И, говорят, сейчас в цене.
ЛИББИ. Будь мы этими «волшебными фонарями», мы бы тоже были в цене.
САРА. Это уж точно. Парочка что надо.
ЛИББИ. Боже мой, боже мой… Какая может быть Ежегодная Ярмарка без Сары Уэббер?
САРА. Да, дело стоящее. (Продолжает стирать пыль).
ЛИББИ. Стоящих дел пруд пруди.
САРА. Это уж точно.
ЛИББИ. Только ты их ищешь где можешь.
САРА. Так уж воспитана. Привыкла людям приятное делать.
ЛИББИ. Да уж… Господин Барнум утверждает, что каждую минуту на свет новорожденный появляется.
САРА(после паузы). Что-то я для ярмарки еще хотела сделать…
ЛИББИ. Планы, планы.
САРА. Да нет. (Пауза). Что ты сказала?
ЛИББИ. Я говорю «все планы, планы». (После короткой паузы). А помнишь свой план большой поездки в Ирландию? Ты обязательно должна была пройти мимо дома кузины Минни в Белфасте.
САРА. Это точно.
ЛИББИ. Еще один афоризм Барнума.
САРА. Но ведь тетушка Мери была очень плоха.
ЛИББИ. Да, к тому же «стараешься для других все равно что для себя». (Саркастически).
САРА. Ольстер я весь обошла. Побывала в графстве Даун, Антрим, Джайнтс Козуэй. (Перестает убираться, поворачивается к Либби). Даже два раза в боулинге была и Бангоре. (Возвращается к уборке).
ЛИББИ(после паузы). Ноябрь время отъездов.
САРА. Хм?
ЛИББИ. Август тоже ничего, но ноябрь лучше всего.
САРА(проходя на кухню). Слава Богу, сейчас не ноябрь!
ЛИББИ. Измаил поднялся на борт корабля капитана Ахаба как раз в ноябре.
САРА(за сценой). Что…
ЛИББИ. Это «Моби Дик». Ты читала эту книгу?
САРА(входит с длинной белой свечой для подсвечника на камине). Ты в семье больше всех читать любила, но я помню о чем она. О белом ките. (Вставляет свечу).
ЛИББИ. Точно.
САРА(после короткой паузы). Чучела! Вот что я забыла приготовить к ярмарке! Но сначала фартуки. (Продолжает стирать пыль).
ЛИББИ(после паузы). В Белфаст ты отплыла в ноябре. В ноябре десятого года.
САРА. Похоже на правду.
ЛИББИ. Да, а возвратиться ты собиралась на «Титанике».
САРА. Слава Богу, этого не произошло!
ЛИББИ. Да как сказать. Если б ты спаслась, у тебя бы на всю жизнь рассказов хватило.
САРА. Это уж точно. Но вернулась я на «Олимпике», целой и невредимой.
ЛИББИ. А кораблекрушение, наверное, сильное зрелище.
САРА. Не любительница я таких зрелищ.