Выбрать главу

Приветствую вас, госпожа Доути.

ТИША. Доброе утро.

ЛИББИ. Тиша, это ты?

ТИША(выкрикивая). Доброе утро, Либби! (Встает). Пошли поприветствуем хозяйку.

ДЖОШУА. Надо…

ТИША и ДЖОШУА выходят на веранду.

Как вы, госпожа Стронг?

ЛИББИ. Гремел бы ты потише, господин Бреккет.

ДЖОШУА. Постараюсь. Постараюсь.

ТИША. Чай с нами будете пить?

ЛИББИ. Пожалуй, подожду, когда господин Бреккет работу закончит.

ТИША. Ну, хорошо.

ТИША и ДЖОШУА возвращаются в гостиную. ДЖОШУА задерживается в проеме двери, смотрит на ЛИББИ и нарочито громко захлопывает за собой дверь.

Джошуа, ты неисправим.

ДЖОШУА. Ага… Это точно. (Подходит к ТИШЕ. Та уже заняла свое место). Как вы, госпожа Доути?

ТИША(передразнивая ЛИББИ). «Гремел бы ты потише, господин Бреккет».

ДЖОШУА. Ага… ну и доставучая же вы.

ТИША. Ну да… маразматичка.

САРА(вносит поднос с чаем). Джошуа, присаживайся.

ДЖОШУА(снимает кепку и присаживается). Спасибо, госпожа Уэббер.

САРА(разливая чай). Не виделись как ты воду включил. Как жизнь?

ДЖОШУА. Отлично

ТИША. Все работаешь?

ДЖОШУА. Работаю.

ТИША. Ну и хорошо. На острове столько приезжих.

ДЖОШУА. Ага… Слишком много, слишком.

САРА. Ну и работы больше.

ДЖОШУА. Не… Зима на носу. Одна головная боль будет.

САРА(подает ему чашку с чаем). Ты каждое лето это говоришь.

ДЖОШУА. Спасибо. В жизни не видел столько народу.

САРА. Война кончилась, вот молодежь и хлынула сюда.

ДЖОШУА. Война войной, а молодежи что-то не убавилось. Недосмотр со стороны генерала МакАртура. (Прихлебывает чай). На прошлой неделе несчастный случай произошел у почты. Первый на моей памяти.

САРА. Да что ты.

ТИША. Я не в курсе.

ДЖОШУА. А я был свидетелем. Какой-то турист — придурок из Коннектикута наехал на Харвея Ранделла. Прямо на ногу.

САРА. Боже мой…

ДЖОШУА. Ничего серьезного, но знак нехороший.

САРА. Машин стало намного больше.

ДЖОШУА. Ага. Столько этих машин дурацких, в жизни так много не видал. А некоторые туристы по две пригоняют. Чего ради… Мне она даром не нужна, даже одна. Весь остров-то в милю шириной.

ТИША. Скоро их поубавится.

ДЖОШУА. Ага. К сентябрю.

ТИША(после короткой паузы). Хелен Парсонс сказала мне, что ты снова с Миттл Джексон видишься.

ДЖОШУА. Ага… Когда время есть.

САРА. Приятно слышать.

ТИША. Вы вдвоем хорошо смотритесь.

ДЖОШУА. Миттл настоящая леди. Она себе цену знает. Расхаживать в шортиках по забитому народом пляжу она не будет…

САРА и ТИША хихикают.

САРА. Ну ты и скажешь.

ДЖОШУА. Одна дамочка затащила меня к себе на прошлой неделе. Починить ей надо было что-то. Убежал и про инструменты забыл.

ТИША. Но потом ты их забрал, да?

ДЖОШУА. Да у меня их навалом. А с такими иметь дело — только время терять

САРА. А что произошло?

ДЖОШУА. Такие дамочки и словом-то не перекинутся за целый день. Чашкой чая даже не угостят. (Пауза). Если им нужно сделать все побыстрей, пусть какого-нибудь Эдди Уэнтворта нанимают. У него диплом певца, вот и будет им распевать целый день, слух им ублажать. Вот он и будет им чинить все до скончания века. А если меня начинают дергать и торопить, я все бросаю и делаю ручкой. Пусть потом помучаются!

ТИША. Так что же произошло?

ДЖОШУА(после паузы). Слишком я медлительный, говорит.

ТИША. Ну и сказанула!

ДЖОШУА. Ну я и говорю: «Тогда ищите другого, а я пошел».

САРА. Молодец.

ТИША. Надо ставить их на место.

ДЖОШУА. Ага.(Пауза. Допив чай). Вот уйду на пенсию, а чем заниматься буду, ума не приложу…

ТИША. Да не уйдешь ты на покой. Не тот ты человек.