Выбрать главу

откуда берет начало и чем держится жизнь; поэтому обоим им надлежит

быть в сей жизни.

17. Также и вода имеет в себе яростный, смертоносный источник, ибо

она убивает и поедает, поэтому всему живому и трепетному суждено

сгнивать и погибать в воде.

18. Таким образом, зной и холод суть причина и начало воды и

воздуха, в которых все действует и существует; в них вся жизнь и

подвижность, о чем я напишу яснее, когда буду говорить о сотворении

звезд.

О ВЛИЯНИЯХ ДРУГИХ КАЧЕСТВ НА ТРИ СТИХИИ: ОГОНЬ, ВОЗДУХ И ВОДУ

О ГОРЬКОМ КАЧЕСТВЕ

19. Горькое качество есть сердце всякой жизни: подобно тому как в

воздухе оно стягивает воду, а также и разгоняет ее до рассеяния, так

и во всех тварях, равно и в произрастаниях земли; ибо листва и трава

имеют зеленый цвет свой от горького качества. Если же горькое

качество обитает кротко в какой-нибудь твари, то оно бывает сердцем

или радостью в ней: ибо оно рассеивает все другие злые влияния и

бывает началом или причиной радости или смеха.

20. Ибо, подвигшись, делает оно тварь трепетной и радостной и

восхищает ее вместе со всем телом: ибо оно есть как бы зрелище

небесного царства радости, восхищение духа, дух и сила во всех

произрастаниях земли, мать жизни.

21. Дух Святой могущественно движется и побуждает в этом качестве,

ибо оно есть часть небесного царсгва радости, как я покажу после. Но

оно содержит в себе также и еще один вид, а именно яростность,

которая есть истинный дом смерти, повреждение всего доброго, гибель

и уничтожение всякой жизни в плоти.

Ибо, чрезмерно восстав в какой-нибудь твари и воспламенившись в

зное, оно разлучает плоть и дух, и тварь должна умереть смертью: ибо

оно возбуждает и возжигает стихию огня, в которой никакая плоть не

может устоять, в великом зное и горечи. Воспламенившись же и придя в

движение в стихии воды, оно повергает плоть в длительную немощь и

недуг и, наконец, в смерть.

О СЛАДКОМ КАЧЕСТВЕ

22. Сладкое качество противоположно горькому и есть благое, приятное

качество, утоление жизни, укрощение яростности; оно все делает

приятным и дружественным в тварях и растения из земли выводит

благоуханными и приятными на вкус, прекрасного желтого, белого и

красноватого цвета. Оно -- зрелище и источник кротости, блаженство

небесного царства радости, обитель Святого Духа, явление любви и

милосердия, радость жизни. И в свой черед имеет оно в себе также и

яростный источник, источник смерти и гибели: ибо, воспламенившись в

горьком качестве, в стихии воды, оно порождает болезнь, и распухшие

чумные язвы, и повреждение плоти. Воспламенившись же в зное и

горечи, оно заражает стихию воздуха, отчего рождается быстрая,

скоротечная чума и наступает внезапная смерть.

О КИСЛОМ КАЧЕСТВЕ

23. Кислое качество противоположно горькому и сладкому и превосходно

умеряет все; оно есть утоление и утешение, когда горькое и сладкое

качества восстают чрезмерно, во вкусе, отрада жизни, кипящая радость

во всех вещах, томительное устремление и наслаждение царства

радости, тихое веселие духа -- так умеряет оно все в жизни и кипении

вещей. Но оно содержит в себе также и источник зла и погибели: ибо

когда оно чрезмерно восстанет или чрезмерно подвигнется в

какой-нибудь вещи, до того что воспламенится, то порождает печаль и

меланхолию; воспламенившись в воде, порождает зловоние, понос и

рвоту, забвение всего доброго, печаль жизни, дом смерти, начало

печали и конец радости.

О ТЕРПКОМ ИЛИ СОЛЕНОМ КАЧЕСТВЕ

24. Соленое качество хорошо умеряет в качествах горьком, сладком и

кислом и делает все приятным; оно возбраняет восстанию горького

качества, равно как и сладкого и кислого, чтобы они не

воспламенились, оно есть острое качество, наслаждение для вкуса,

источник жизни и радости. И в свой черед содержит оно в себе также

яростность и погибель' воспламенившись в огне, оно порождает род

жесткий и раздирающий, обращающий в камень, яростный источник,

повреждение жизни; отсюда нарастает камень в плоти, и плоть

испытывает великие мучения; воспламенившись же в воде, оно порождает

в плоти худые струпья, нарывы, французскую болезнь, чесотку и

проказу, дом печали и смерти, бедствие и забвение всякого добра.

Глава II

НАСТАВЛЕНИЕ, КАК НАДО РАССМАТРИВАТЬ БОЖЕСТВЕННОЕ И ПРИРОДНОЕ

СУЩЕСТВО

1. Все это, как указано выше, потому зовется качеством, что в

глубине -- над землею, на земле и в земле -- оно качествует одно в

другом как нечто единое и, однако, имеет различную силу и действие,

но лишь единую мать, из которой все происходит и изливается; и все

твари созданы и произошли из этих качеств и живут в них как в своей

матери: оттуда же и земля, и камни имеют свое происхождение, и все,

что произрастает из земли, живет и изливается из силы этих качеств,

чего никакой разумный человек не может отрицать.

2. Этот двоякий источник, злой и добрый во всех вещах, весь

проистекает из звезд: ибо как твари на земле состоят в своем

качестве, так равно и звезды. Ибо благодаря своему двоякому

источнику все имеет великую подвижность, свой ход, бег, течение,

побуждение и рост.

3. Ибо кротость в природе есть тихий покой; но яростность во всех

силах делает все подвижным, бегущим, мчащимся, а также рождающим.

Ибо стремящие качества вносят во все твари влечение к злу и добру,

так что все между собою друг друга желает, друг с другом

смешивается, возрастает, умаляется, становится прекрасным,

повреждается, любит, враждует.

4. Во всех тварях в сем мире есть добрая и злая воля, добрый и злой

источник: в людях, зверях, птицах, рыбах, гадах, равно и во всем

существующем; в золоте, серебре, олове, меди, железе, стали, дереве,

в растениях, листве и траве, также и в земле, камнях, воде и во

всем, что можно исследовать.

5. Нет ничего в природе, что не заключало бы внутри себя доброго и

злого; все движется и живет в этом двояком побуждении, что бы то ни