Выбрать главу

— Ну, здравствуй, Аврора Бореалис, — усмехнулась Квилла, когда преступника закрыли на ключик.

— Добрый вечер… — рассеянно кивнула Аврора, но тут же уточнила у Фаррела: — А он… ну, не умыкнут его, как Звездочета?..

— Из моей повозки не смогут. В тот раз умыкнули из башни — там и надо следить, — отрезала Квилла, с упреком взглянув на Фаррела. — А вы, милочка, смотрю, снова вляпались?

Аврора понурила голову.

— В веретено.

— Квилл, посмотри, — попросил Фаррел. — Таурон говорит, это сыворотка забытых песков, но он не знает, как изготовить противоядие.

Квилла Мель с презрением оглянулась на повозку.

— Он нас не слышит? — удивилась Аврора.

— У меня хорошая звукоизоляция… Что он знает, ваш друид. Только кичится, что он у нас защитник природы и философ, а как до дела доходит, так ничего с толком сделать и не… может.

В процессе своей речи Квилла исследовала несчастный палец Ро, ее запястья и руки, лицо, зрачки и прочее. Покачала головой вместо вердикта и обернулась к дознавателю:

— Увы, Фаррел — я тоже не знаю. И вправду, похоже на древнюю топольскую микстуру для врагов. Я спрошу растения, но… Аврора держится исключительно на силе духа.

Лекарица усмехнулась. Наверное, вспомнила морских медведей.

— У нее ее немало, конечно, но все же она человек.

— А говорят… друид, — дрожащим голосом попыталась пошутить Ро.

Фарр приобнял ее за плечи. Но разве тут… разве тут он сможет защитить? Фарр — существо материальное.

— Или сирена, — пошутил и дознаватель.

Также невесело и неуверенно. Квилла кивнула со смешком.

— Пусть пьет побольше цикорры. И цитрусовое зелье раз в шесть часов… Я попробую сочинить противоядие. Где взять ваше веретено? Возьму на анализ.

— Оно принадлежало Винни, но… кажется, его подменили. Думаю, его забрал Гаррик Тенор, хозяин трактира «От пуза».

— Это тот, что в переулке Упавшей Звезды? Поняла. А ты, Фаррел, меня не слушался, вот и хромаешь, как я посмотрю? Ну-ну, два сапога пара. А я помогай.

Квилла Мель цокнула языком, а потом забралась на повозку и так же цокнула, только вожжами. И покатилась по улице Третьего Луча, совершенно таинственная и бесстрашная.

— А… почему из ее повозки нельзя никого украсть? — поинтересовалась Ро шепотом.

— Квилл не рассказывает, но почему-то я ей верю.

Ро хлюпнула носом.

— А мне не веришь.

Фаррел горько рассмеялся на всю улицу Третьего Луча.

— Ро, это же совсем другое!

Аврора задергала его за рукав.

— Захариуса разбудишь. И начнется «а когда свадебка».

Фаррел небрежно забросил ее руку себе на локоть и повел прочь от Оперы. И от дома с вывеской «Тю пёкс», кстати. Действительно, прихрамывает.

— Куда мы идем?

— Бродить. Еще уснешь.

У Ро расплылась улыбка до ушей. Даже неуемное головокружение отступило. Улочка спала, несмотря на недавнее ужасное происшествие. Впрочем, судя по тому, как высоко поднялся месяц… уже далеко за полночь. И Стольный город спит. Странно… вроде, надо опасаться и бояться, а они… гуляют.

— А ты мог бы и спать пойти.

— Мог бы.

— И ногу поберечь.

— Поздно уже.

— Вот-вот. Поздно бродить.

— Ногу беречь поздно.

Вывернули на площадь, на которой смыкались улицы Лучей. У фонтана посередине все было украшено цветами, с одной стороны — деревянная сцена… Деревянные домики вокруг. Парочка остановилась.

— Площадь Увядших Роз, — объявил Фаррел. — Завтра здесь будет фестиваль.

— Думаешь, они снова попытаются что-то сделать?

— Не знаю… У меня ощущение, что я больше не знаю ничего, Ро.

Присели на бортик фонтана. Струи красиво искрились в лунном свете и журчали о самом наилучшем.

У нее было то же самое ощущение.

— И есть только этот момент, да?

Фарр кивнул. Он не отпустил ее руку и зачем-то разглядывал ее ладонь в этом самом неясном свете месяца. Аврора положила голову ему на плечо и посмотрела на звезды.

— Вон созвездие Русалки, видишь? — и обвела свободным пальцем линию, которую он рисовал в тот вечер на крыше Оперы. В тот вечер, когда они планировали, что не встретятся до этого самого дня. А вместо… «спали вместе». — Говорят, ощущение потерянности приходит, когда мы растем над собой.

Фаррел отпустил ее ладонь и покопался в нагрудных карманах.

— На, выпей, — сунул он ей склянку.