Выбрать главу

Долго эрцгерцог Матиас не хотел брать на себя ответственность за решение религиозного вопроса и что-либо предпринимать без ведома и согласия папы и венгерского клира. Но, в конце концов, эрцгерцог был вынужден нарушить полученные им из Рима инструкции о степени уступок протестантам, так как позиция венгров и бездействие Рудольфа II поставили его в безвыходное положение. Напрасно Матиас ждал реакции короля на свои предложения по религиозному вопросу, он так и не получил ни ответа Рудольфа II, ни прибытия обещанных советников. Десять дней по воле императора решение религиозного вопроса оставалось в подвешенном состоянии, угрожая срывом переговоров. Наконец, под давлением советников, которые дали понять эрцгерцогу Матиасу, что такова воля Рудольфа II, он пошел на удовлетворение требований венгерских протестантов.

Такова трактовка событий 1606 г., связанных с предоставлением венгерским сословиям свободы вероисповедания, предложенная спустя два года кардиналом Клеслем. Скорее всего, мы можем согласиться с его версией, поскольку она подтверждается и другими источниками[428]. Вероятно, как это бывало и ранее, Рудольф II предпочел переложить решение такой важной проблемы и всю ответственность на чужие плечи.

Итак, религиозные свободы, вопреки желанию римского папы, католического клира, императора и эрцгерцога Матиаса, все же были даны венгерским протестантам первой статьей Венского мира. Согласно этой статье, свобода вероисповедания предоставлялась магнатам, дворянам, свободным королевским городам и венгерским солдатам из приграничных крепостей[429]. Казалось бы, венгерские сословия добились того, к чему так долго стремились. Однако второй пункт первой статьи[430] содержал одну очень важную оговорку: свобода веры не должна идти в ущерб католичеству[431]. Она оставляла за католиками право оспаривать любые действия протестантов, как оскорбляющие католицизм. Этот пункт с самого начала вызывал большую настороженность у протестантов: они боялись, что данное уточнение повлечет за собой их преследование католиками. Поэтому несколькими днями позже эрцгерцогу Матиасу пришлось выступить с заявлением о том, что первая статья Венского мира не направлена против протестантов[432]. Но, как показало время, опасения венгерских протестантов оправдались: в 20–40-е годы XVII в. этот пункт первой статьи Венского мира успешно использовался Габсбургами для проведения контрреформационных мер. Кроме того, имущество католической церкви в Венгрии сохранялось в неприкосновенности, и ни одно из ее прав не были изменено и отменено. Католикам, как и протестантам, возвращались занятые друг у друга «в эти смутные времена церкви и храмы»[433]. Наконец, в стране оставались иезуиты (их изгнания долго добивались протестанты), хотя им запрещалось приобретать в Венгрии недвижимость. Но по настоянию короля за ним оставалось право дарений, которое должно было осуществляться в соответствии со старыми «обычаями»[434]. То есть иезуиты все же не теряли возможность владения недвижимостью: если не с помощью купли, то посредством дарений монарха. Позиции католиков в королевстве усиливал параграф 2 статьи 5 Венского мира, где говорилось о том, что выбор епископов зависит только от воли короля[435]. Это давало возможность монарху назначать епископами своих сторонников, приверженцев курса жесткой рекатолизации. Венский мир не разрешил вопрос о том, могут ли епископы занимать административные должности (например, ишпанов комитатов), оставив его на суд ближайшего Государственного собрания[436]. Впоследствии вопрос о епископах и их действиях станет одной из причин, приведших венгерские сословия к неповиновению Рудольфу II.

вернуться

428

Письмо эрцгерцога Матиаса эрцгерцогу Максимилиану. 16 августа 1606 г. Вена. — МОЕ. Р. 599; Письмо эрцгерцога Матиаса эрцгерцогу Фердинанду Штирийскому (?). 13 сентября 1606 г. Вена. — Ibid. Р. 642.

вернуться

429

Текст Венского мирного соглашения. — CJH. 2. köt. (1526–1608). Art. 1, § 1. Р. 960.

вернуться

430

Ibid. Art. 1, § 2. P.960.

вернуться

431

Ibidem.

вернуться

432

Katona St. Op. cit. T. 9. Ord. 28. Р. 773.

вернуться

433

Текст Венского мирного соглашения. — CJH. 2. köt. (1526–1608). Art. 1, § 2. Fol. 960.

вернуться

434

Ibid. Art. 8. Fol. 964.

вернуться

435

Ibid. Art. 5, § 2. Fol. 962.

вернуться

436

Ibid. Art. 6, § 4–5. Fol. 964.