Лица старика почти не было видно. Большая часть его была скрыта за растрепанными седыми волосами, кустистыми бровями, густыми усами и бородой. Но его глаза были видны. Прищуренные, с голубыми радужками и налитыми кровью белками. Нос был похож на клубнику, брошенную и растоптанную на пыльной дороге. Его нижняя губа потрескалась и шелушилась.
"Этот парень - ходячая развалина", - подумала Памела. Но ей пришлось изменить свое мнение о его возрасте. Он не был таким уж старым хрычом, как она предполагала. Ему было, наверное, около пятидесяти. За исключением шляпы, его одежда выглядела достаточно чистой. Но толстой и жаркой. Клетчатая фланелевая рубашка была с длинными рукавами, и Памела могла видеть вырез выцветшей красной футболки, которую он носил под ней. Рубашка была заправлена в синие джинсы. На поясе у него была большая серебряная пряжка. На ногах - потертые и пыльные черные ковбойские сапоги.
Одарив Памелу странной кривой улыбкой, он снял шляпу.
- Меня зовут Хэнк. Почетный мэр Питса, главный проводник, Человек Пятница, стану тем, кем пожелаешь.
- Я Памела.
- Ты аппетитная, - подмигнул он.
- Спасибо.
- Настоящий лакомый кусочек.
- Ну...
Хэнк прищурился.
- Показать тебе мои ямы?
Изобразив на лице улыбку, она покачала головой.
- Не сейчас.
- Это моя работа. Я здесь главный гид. Как насчет машины смерти Диллинджера?[20] Хочешь ее увидеть? - Он указал на ржавые развалины древнего автомобиля в дальнем углу стоянки.
- Это она? - спросила Памела.
- Так точно. Хочешь ее посмотреть?
- Может быть, позже.
- Не пропусти.
На этот раз она не могла не улыбнуться.
- Это действительно машина смерти Диллинджера? – Автомобиль действительно выглядел так, будто был из 1930-х годов.
- Ты можешь увидеть отверстия от пуль, - сказал Хэнк и подмигнул. – Малышка вся ими покрыта.
- Вы пытаетесь обмануть меня?
- О чем это ты?
- Вы имеете ввиду Джона Диллинджера?
- Не иначе.
- Не думаю, что он был в машине, когда его убили.
- А где же тогда?
- Я думаю, он стоял у театра "Биограф" в Чикаго.
- Ха! - Хэнк протянул руку и сжал ее плечо. - Тебя не проведешь! Никак нет! Ты умная печенька, да, ты умная! Ты мне нравишься.
- Спасибо.
Хэнк наклонился к ней. Как будто делясь темной тайной, он сказал:
- Ты даже не представляешь, сколько тупых невежд приходят сюда и верят каждой чепухе, которую я им говорю. Понятия не имеешь! - Он хихикнул. Затем отступил назад, нахмурился и кивнул. - Это не машина смерти Диллинджера. Это машина смерти Джесси Джеймса![21]
Удивленная, Памела обнаружила, что смеется. Еще больше она удивилась, когда обнаружила, что протягивает руку и хлопает Хэнка по плечу. Облачко пыли поднялось с его рубашки.
- Как тебя зовут? - спросил он.
Разве она уже не сказала ему?
- Памела.
- Памела! Ты молодец!
- Спасибо.
- Ты останешься?
Она пожала плечами. – Возможно, на какое-то время.
- Выгодная сделка. Я остался. И постараюсь остаться здесь до того дня, пока не склею ласты, а потом меня посадят вон там, на холме Буут, вместе с собаками и обезьянами. Я здесь с семьдесят второго года.
- Это очень давно.
- Еще бы!
Лорен выехала из-за дальнего угла заправочной станции. Она сидела на переднем сиденье велосипеда, рассчитанного на двоих.
- Хэнк! - позвала она. - Ты докучаешь леди?
Хэнк хихикнул.
- Притворяюсь чертовым занудой, как всегда.
Лорен направилась к ним с широкой улыбкой на лице. – Хэнкс выглядит как деревенщина. Мы держим его рядом, чтобы отпугивать детей.
- Хау!
- Вы один из шестерки? - спросила его Памела.
- Еще бы, детка!
- И кто именно?
Он подмигнул.
- Некоторые принимают меня за номер два[22].
- Ты ужасен!
- Стараюсь!
Лорен остановила велосипед прямо за Хэнком. Она опустила ноги на землю и крепко держала велосипед за руль.
- Забирайся на борт, Памела, и я отвезу тебя в кафе.
- Ну ... ладно. – Памела прихрамывая направилась ко второму сиденью велосипеда. - Приятно познакомиться, Хэнк.