VII. ПОЛУДЕННЫЙ УДАР
Никакого маленького улья здесь не оказалось. В комнате было очень холодно, и Алиса задрожала, как только переступила порог. Она плотнее подвязала красный передник (убедившись на всякий случай, что все шесть паззл и перо находились в кармане) и отважно шагнула в холодное помещение.
Комнату улик заполняли высокие настенные шкафы и большие столы, на одном из которых под белой простынёй лежало что-то комковатое. На бирке, приколотой к покрывалу, девочка прочитала надпись: Усики Макдафф. Она медленно приподняла простыню ... и испуганно вскричала, как никогда не вскрикивала прежде:
— Меня сейчас выкотит!
Девочка поспешно отвернулась от стола, но, не удержавшись на ногах, упала на пол. Причиной её расстройства было мёртвое и переставленное тело котетеньки, которое она увидела, приподняв покрывало. Алиса раньше не видела мёртвых, и поэтому зрелище трупа оказало на неё сногсшибательное впечатление.
— Я должна быть сильной! — поднимаясь на ноги, прошептала она. — Я должна перебороть свой страх!
Алиса заставила себя взглянуть на мёртвое тело. Лицо катетеньки покрывал рыжий мех, из которого на девочку безжизненно смотрели испуганные человеческие глаза. Голова убитой жертвы была пришита между мохнатых ног, усики веером прикрывали бёдра, а задние лапы торчали прямо из груди. Убийца прикрепил мохнатые уши котетеньки к кончикам её локтей (хотя Алиса сомневалась, что у кошек имелись локтевые суставы). С левой стороны свисал маленький холщовый мешочек, приколотый к уху медной булавкой. Будучи любопытной девочкой, Алиса заглянула в него и обнаружила фрагмент составной картинки. Увидев на нём золотистый глаз кошки, она вполне рассудительно решила оставить паззл себе. Она добавила находку к коллекции, хранившейся в её кармане. Ей удалось собрать семь утерянных фрагментов. Путь домой был пройден больше чем наполовину!
От жуткого холода слёзы на ресницах девочки превратились в белые сосульки. Она начала искать другой выход.
— Я не могу использовать дверь, через которую вошла сюда, — постукивая зубами, сказала Алиса. — Что если кто-то из ужасных псолицейских задержался в коридоре? Но здесь нет другого выхода. Что же мне делать?
Пока она осматривала помещение, единственная дверь приоткрылась, и в комнату улик вошёл пожилой и усталый на вид пёс-ищейка. На нём был хрустяще чистый и безупречно белый халат. На длинной морде, понуро опущенной вниз, застыло выражение побитой собаки. Под глазами виднелись мешки или, скорее, даже чемоданы. Всё это завершалось мокрым хлюпающим носом и длинным высунутым языком. Понюхав воздух, пёс хрипло фыркнул и сердито прорычал:
— Эй, ты в сосульках? Кто такая?
— Я заледеневшая Алиса, — ответила девочка. — А вы кем будете?
— Меня зовут доктор Нюх, — втянув в нос воздух, ответил пёс-ищейка. — Я главный партологоанатом. Что ты здесь делаешь? Почему стоишь у объекта моих исследований? Кто раскрыл тело?
— Я только немного полюбопытствовала, — довольно искренне ответила Алиса.
— Любопытной Варваре хребет поломали, — проворчал доктор Нюх и, шагнув к столу, осмотрел труп котетеньки. — Надеюсь, ты тут ничего не трогала?
— Конечно, нет, — ответила Алиса (не так искренне, как прежде). — Я только хотела понять, почему котетенька, так сказать... умерла...
— Это моя работа, девочка! Ты вмешиваешься в процесс экспертизы!
Отступив на шаг, Алиса с содроганием следила за тем, как доктор Нюх принюхивался к различным участкам рыжего меха на теле Усики Макдафф. Вырвав несколько пучков волос, он исследовал их под микроскопом. (К счастью, пёс не догадался проверить содержимое холщового мешочка.)
— Это очень загадочный случай, — проворчал он через несколько минут. — Мы не можем установить, как именно умерли жертвы, но после смерти конфигурация их тел была изменена. Главным подозреваемым является капитан Хламизмат. Однако говорят, что он недавно убежал из нашего подвала. Впрочем, мне на это наплевать. Я просто должен найти на теле жертвы какие-то частицы барсучьего меха.
Доктор Нюх озабоченно покрутил рукоятку на микроскопе.
— Я не верю в виновность Хламизмата, — заявила Алиса.
Пёс раздражённо отвёл от микроскопа чемоданные глаза.
— Это буду решать я, бесцеремонная девочка! Кто здесь главный партологанатом?
— Конечно, вы, — ответила Алиса. — Скажите, а где я могу увидеть первую жертву головоломного убийцы?
— Челопаук по имени Квентин Тарантуло прошёл через мои лапы пару дней назад. Боюсь, что его тело уже погребено.
— Вы нашли на нём какие-то улики?
— Все улики были переданы гадоначальникам. Змеи решили провести своё собственное расследование.
— Значит, паззл с пауком находится в ратуше?
— Естественно, — ответил доктор Нюх. — Точнее, в глубоких катакомбах под ратушей.
— Ах, милочка, — со вздохом сказала себе Алиса. — Похоже, мне предстоят нелёгкие поиски.
— И всё же я хотел бы узнать, что ты делаешь в комнате улик? — втянув в нос воздух, спросил доктор Нюх.
— Я ищу дорогу отсюда, — спокойно ответила девочка.
— Из этой комнаты есть только два пути. Первый из них ведёт через дверь.
Он вяло махнул лапой на дверной проём, через который Алиса вошла в помещение.
— А где второй выход? — спросила девочка (пожалуй, слишком нетерпеливо).
— Конечно же, здесь, — ответил Нюх и постучал задней лапой по железному люку на кафельном полу. — Я заталкиваю сюда трупы после окончания экспертизы.
Он поднял люк и проворчал, указав на зиявшую дыру:
— Это второй выход из комнаты. Путь, который ведёт прямо на кладбище. Но чтобы спуститься туда, ты должна быть признана мёртвой.
— Официально, я давно мертва! — с триумфом ответила Алиса (ей очень хотелось удрать из комнаты улик, поэтому она пошла на маленькую ложь).
— На мой взгляд, ты выглядишь достаточно живой, — возразил пёс-ищейка.
— Я родилась в 1852 году! Это означает, что мне сейчас сто сорок шесть лет! Естественно, никто не может жить так долго. Вы согласны, доктор Нюх?
— Да, к этому времени ты определённо должна была умереть. Но тебе придётся доказать свой возраст. Скажи, у тебя имеется с собой свидетельство о рождении?
— К сожалению, нет, — ответила девочка. — Но у меня есть кое-что другое...
Она вытащила из кармана передника зеленовато-жёлтое перо Козодоя.
— Дай-ка мне взглянуть на него, — промычал доктор Нюх.
Пёс взял перо из рук Алисы и поместив его под линзы микроскопа.
— Не может быть! — воскликнул он, отводя от окуляра мешки под глазами. — Согласно моим анатомическим наблюдениям, это перо принадлежало попугаю, который жил в 1860 году! Либо ты одержимая собирательница птичьих перьев девятнадцатого века, либо тебя действительно можно считать давным-давно усопшей.
— Теперь вы верите мне, доктор Нюх?
— Очевидно, ты приведение некогда умершей девочки!
Алиса вытащила перо из-под линз микроскопа и печально призналась:
— Я и в самом деле чувствую себя привидением. Иногда мне кажется, что я не отсюда и не оттуда. И вообще ниоткуда! Представляете, как мне тяжело?
— Ах, бедная девочка! Как это, должно быть, печально!
Из мешков под глазами пса выкатились две слезинки.