Джек Рассел орал Алисе сверху: «Сдавайся! Сдавайся!»
Но у неё другое было на уме; она бы предпочла взяться! Она бросилась бежать, тут же почувствовав пару мощных рук, обхвативших её за пояс! Алиса не могла и пошевельнуться в этой хватке, как ни боролась! «Уберите свои ужасные полицейские руки прочь от меня!» — завопила она.
«Алиса, это же ты» — проскрежетал голос за её спиной.
«Я, убирайся от меня!» — крикнула Алиса сама себе.
«Алиса, это я!» — ответил голос, ослабляя хватку. — «Иными словами, это ты! Мы же драйняжки, ты помнишь?»
«Селия!» — вскрикнула Алиса, обернувшись и узнав свою автоматическую копию. — «Я везде тебя искала!»
«Я тоже искала тебя везде. Может, поэтому мы до сих пор не могли найти друг друга; везде — это чертовски обширное место, согласись?»
«Мне до этого нет дела, Селия!» — ответила Алиса. — «Не могла бы ты лучше сказать мне, что там наверху делает эта страшная железная птица?»
«Это Драная Пташка» — ответила Селия, — «автоматическая пташка, которую содрали с обычной пташки (и, как водится, немного переврали при этом). Ты ведь слышала выражение „Драная Пташка поймает чюрвячка“? »
«Да, я почти слышала такое выражение, но, ради Бога, скажи, что это не пушка на носу у Драной Пташки?»
«Это и есть пушка, а нам стоит убраться с этой площади. Алиса, ты должна найти себя.»
Алиса попыталась немедленно сделать это, оглядываясь по сторонам, но безуспешно! Тем временем Драная Пташка кругами опускалась на Альберт-сквер, сгущая свою тень.
«Но куда нам убираться?» — растерянно вскрикнула Алиса.
«Мы уберёмся в Центральную библиотеку Манчестера.»
«Чтобы найти мою историю, Селия?»
«Чтобы найти тебя, Алиса. Именно так! Держись за мою руку…»
Алиса ухватилась за руку Селии, которая потащила её (с жутко автоматической скоростью!) прямо к огромной, круглой Центральной библиотеке Манчестера! Алисе показалось, что она добралась до библиотеки раньше, чем покинула площадь. Драная Пташка пыталась догнать усвистевших девочек, но завязла в налетевшем порыве ветра. Алиса и Селия хохотали, видя как страшная механическая птица безрезультатно боролась с ветром и дождём, и как миссис Минус и инспектор Джек Расселл боролись за свои места! Ох, до чего весёлое зрелище! Как только Алиса и Селия вдоволь налюбовались им, стены библиотеки заслонили их от опасностей внешнего мира. (К слову сказать, мутировавшее создание — созданное наполовину из человека, наполовину из крупного млекопитающего с хоботом, хвостом и тумбообразными ногами, в тот самый момент пыталось пропихнуть себя через вход в библиотеку, способствуя тому, чтобы ещё больше заслонить девочек от опасностей внешнего мира!) СОБЛЮДАЙТЕ ТИШИНУ! — приказывало крикливое объявление над конторкой, поэтому Селия смогла лишь хрипло прошептать Алисе: «Не волнуйся, Драная Пташка не пролезет в дверь.»
«Но ведь миссис Минус и инспектор Джек Расселл могут просто посадить Пташку на землю?» — спросила Алиса. — «И затем, они ведь могут просто слезть с неё? И наконец, не придут ли они сюда просто на своих двоих чтобы найти нас?»
«Они могут просто попытаться проделать все эти вещи» — ответила Селия, — «но едва ли они найдут библиотеку таким уж простым местом. Здесь они никогда не найдут нас среди тысяч книг, поскольку это не только библиотека, а ещё и лабиринт.»
«Понятно» — сказала Алиса, — «эта библиотека на самом деле лабиринтотека.»
«Алиса!» — воскликнула Селия. — «Судя по всему, ты начала приспосабливаться к языку будущего!»
«Но я не хочу приспосабливаться к будущему» — сказала Алиса. — «Я хочу вернуться обратно в прошлое.»
«Вообще-то, мне здесь, в будущем, нравится.» — заявила Селия.
«Селия! Не смей говорить так!»
«Но это так.»
«Слушай внимательно, Селия. Мы обе направляемся в прошлое, вместе! А сейчас помоги мне найти мою историю.»
«Нам стоит расспросить библиотекаря о том, что здесь где находится.»
Библиотекарь за конторкой оказался тучной приземистой женщиной-лягушкой в твидовой шляпке на слизистой голове и пенсне на слизистом носу. Её длинный слизистый язык неодобрительно пощёлкивал, когда она квакала Слонику: «Поздно возвращаете книги! Опять не успеваете!» И она выставила Слонику очень обширный и грубый счёт на сто пятьдесят семь фунтов! Слоник в ужасе заревел и начал спорить с Лягушонкой. Алиса и Селия ждали в очереди ещё две минуты, причём их терпение истощалось по мере того, как они слушали рёв и кваканье.
Прошло ещё две минуты, а лягушка со слоном продолжали спорить, и никто из них не мог взять верх.
«Это просто нелепо!» — вскричала возмущённая Алиса. — «Мы можем простоять тут вечность!»
«Но что нам остаётся делать, Алиса?» — ответила ей Селия. — «Ведь мы англичанки.»
«Мне надоело быть англичанкой!» — И с этим заявлением Алиса пропихнулась к конторке чтобы спросить, где в библиотеке она может найти— «Позвольте, юная леди!» — проквакала Лягушонка. — «Этот джентльслон перед вами.»
«Верно, нечего пролазить без очереди, юная леди!» — промычал Слоник.
Алиса бросила на библиотекаршу свирепый взгляд. «Вы хоть осознаёте, миссис Лягушка, что я являлась жительницей этого города на протяжении ста тридцати восьми лет? Наверное, я достойна того, чтобы мне оказали незначительную помощь?»
«Алиса, прошу тебя…» — прошипела Селия.
«Селия! Прошу тебя, отстань от меня хоть на время!» — вскричала раздражённая Алиса. — «Так где я остановилась…?»
«Но, Алиса» — прошептала Селия, — «полицейские здесь.»
Алиса обернулась. Действительно, миссис Минус и инспектор Джек Расселл в это время вбегали в библиотеку!
«Быстрее, Алиса!» — позвала Селия. — «Держи мою руку! Нам придётся найти твою книгу самостоятельно!»
Схватив автоматическую руку, Алиса понеслась вверх по ступенькам, а потом по каким-то зигзагообразным коридорам. Мрачные сводчатые коридоры библиотеки и в самом деле образовывали накрученый лабиринт, в котором девочки очень быстро сумели оторваться от полиции, и уже вскоре они перестали слышать топот своих преследователей. Но потерять что-либо в лабиринтотеке было гораздо проще, чем найти. Каждый туннель закручивался вокруг сонмища книг на полках. Каждая книга вводила в круг историй, а сюжет каждая истории закручивался в лавине слов. Алиса и Селия проносились по круговым коридорам, по ходу заглядываясь на корешки в поисках нужной им книги.
Одна из книг, на которую они обратили внимание, называлась Столица в Подзеркальнике, другая была озаглавлена Шагомер в Стране Карапузов, ещё одна — Пресмыкание и Наползание. Вот ещё несколько книг, увиденных ими в процессе поиска: Сильный Триллион, Прыщи и Ружья, Однако же Ламерики, Так Заварил Гаратустра, Как Замордовывать Друзей и Иметь Влиятельных Людей, Над Пропастью Моржи, Merde sur la Nile (на французском), Основы Хитрой Мантии, Священное Кусание (включающее Ветки в Обед и Гномий Штиблет), Недомысль, Ни Пенни Больше, Ни Пенни Меньше.
«Селия, эти названия книг совершенно бессмысленны!» — пожаловалась Алиса. — «Особенно последнее!»
«Ты же сама назвала это место лабиринтотекой, Алиса» — ответила Селия, затормозив в очередной пыльной комнате с книгами.
«Не только бессмысленны» — продолжала Алиса, — «но и совершенно беспорядочны!»
«Ты так считаешь, Алиса?»
«Здесь нет алфавитного порядка ни по названию, ни по имени автора. »