Выбрать главу

Этот вопрос заставил Алису на мгновение замереть (с полной вилкой варёной моркови на полпути к её губам), и взглянуть на старика, сидевшего по другую сторону стола. То, что она увидела, побудило её опустить нож и вилку. «Мистер Доджсон!» — вскричала она, соскочила с места, обежала вокруг стола и прижалась к старику в объятии. «Вы так ужасно постарели» — прошептала она, — «что это у Вас в глазах? Слёзы?»

«А что это у тебя во рту? Обслюнявленное мясо?» — ответил ей старик в том же духе.

«Но что Вы делаете в Манчестере, мистер Доджсон?»

«Это не Манчестер, Алиса; ты выбрала третью дверь, которая была неправильной.»

«Но ведь я решила задачу столь логически! Как я могла совершить ошибку?»

«Ты забыла вспомнить о том, что вторая дверь в действительности была первой, соответственно, третья дверь была воистину первой дверью. »

«Значит, мне следовало выбрать вторую дверь?»

«Верно, дорогая Алиса» — ответил старик, пустив ещё одну следу. — «Вторая дверь вывела бы тебя в безопасное место, в то время как третья привела лишь в Бесчестер. Этот мир — место, куда жизнь перетекает после того, как она закончила жить. Здесь я и живу, окончив мои дни в 1898 году.»

«О, мистер Доджсон!» — вскричала Алиса. — «Означает ли это, что я тоже умерла?»

«Ты была проглочена Верховным Гадом, Алиса, в моей третьей книге о тебе. Я как мог пытался спасти тебя, но был уже слишком стар и измождён, чтобы помочь тебе. Я боюсь, что это как раз означает, что ты умерла.»

«А Селия? Она тоже проглочена?» — спросила Алиса.

«К счастью, я сумел дать Селии выбраться. Я обнаружил, что её необыкновенная автоматическая энергия позволяет ей противостоять змеиному аппетиту.»

«Но где же она теперь?»

«Не желаешь ли пудинга, Алиса?» — спросил старик.

«У меня нет времени даже на третью часть Вашего пудинга!» — закричала Алиса (пожалуй, что черезчур грубо, я так полагаю). — «Я хочу вернуть мою драйняжку! И я хочу домой!»

«Я не могу вернуть прошлое, Алиса! Что случилось, то случилось…»

«Но я хочу выбраться, в отличие от Вас, мистер Доджсон.»

«Давай рассуждать логически» — сказал старик. — «Я был реальным персонажем, который однажды умер; но ты, Алиса, одновременно реальная и воображаемая, но разве можно уничтожить воображаемое? Не исключено, что для тебя сохраняется некоторый шанс продолжить свою историю… хотя это означает вступить в противоречие с законами жизни, смерти и повествования.» Слёзы почтенного старца капали на недоеденное жаркое, образуя на нём лужицы. «Я так надеялся, что мы сможем хорошо провести время вдвоём с тобой, Алиса» — сказал он сдавленным голосом, — «но, возможно, тебе действительно стоит покинуть меня сейчас…» Затем почтенный мистер Доджсон низко склонился над Алисой и произнёс эти последние слова, — «Поцелует ли меня юная Алиса на прощанье?»

Алиса поцеловала его, ощутив соль на губах…

«Стебаться Фтебаться!»

«Что, простите?» — сказала Алиса.

«Шманаться Наматься!»

«Боюсь, я не вполне понимаю.»

«Колбаситься Долбаситься!»

«Да кто же вы?» — спросила Алиса.

«Шлёпаться Хлёпаться!»

«Куда я попала?» — закричала Алиса.

«Химерка Фанерка!»

«Это Химера?»

«Весьманца Точнянца!»

«Боги!» — сказала Алиса. — «Похоже, меня занесло на представление Химеры. Вот куда меня отцеловал мистер Доджсон, так или иначе.»

«Мистерца Доджсица!»

«Стало быть, Вы — Шлёпаться Хлёпаться?» — спросила Алиса сине-оранжевого кролика, развязанно разгуливавшего рядом с ней. — «Я видела Ваше имя на афише Химеры, верно, мистер Кролик?»

«Афишца Конешца!» — прогоготал размалёванный кролик, прыгнул и вцепился Алисе в ногу!

«А я здесь зачем?» — вскричала Алиса, оглядываясь в поисках путей к отступлению. Мягкий белый свет заливал всю пустоту, внутри которой она была теперь заточена, а кругом этой пустоты плясали, смеялись и корчили рожи дети, глупо радовавшиеся попыткам Алисы стряхнуть с ноги вцепившегося кролика.

«Алиса, у тебя наконец получилось!» — крикнул ей другой голос. — «Я ждал этого целую вечность!» Это был голос Капитана Развалины, и Алиса не могла понять, откуда он к ней обращается, пока не разглядела притаившееся в толпе детей взрослое барсучье лицо, принадлежавшее, безусловно, Капитану Развалине.

«Капитан Развалина!» — крикнула Алиса. — «А Вы что делаете здесь?! »

«Птичка указала мне путь» — ответил Барсучник.

«Уж не Козодой ли?» — спросила Алиса.