Величайшее представление на Земле (The Greatest Show on Earth) — I, 666
Венецианский пекарь (Il fornaretto di Venezia) — I, 573
Веракрус (Vera Cruz) — II, 814
Веревка (Rope) — II, 475
Вернувшийся с того света (Un revenant) — II, 983
Версия Браунинга (The Browning Version) — I, 221
Верхом на розовой лошадке (Ride the Pink Horse) — II, 451
Веселая вдова (The Merry Widow) — II, 82
Весенний ливень (Tavaszi zapor) — II, 685
Вестсайдская история (West Side Story) — II, 998
Ветер (The Wind) — II, 888
Ветер над болотами (Wind Across the Everglades) — II, 889
Ветром принесло (Written on the Wind) — II, 907
Вечер в мюзик-холле (A Night in the Show) — II, 197
Вечер в опере (A Night at the Opera) — II, 196
Вечер шутов (Gycklarnas afton) — I, 679
Вечеринка (The Party) — II, 290
Вечерние посетители (Les visiteurs du soir) — II, 831
Вечное возвращение (L'éternel retour) — II, 951
Взгляды и улыбки (Looks and Smiles) — I, 918
Взлет и падение Ногастого Даймонда (The Rise and Fall of Legs Diamond) — II, 457
Взломщик (The Burglar) — I, 231
Вива Лас-Вегас (Viva Las Vegas) — II, 836
Викинги (The Vikings) — II, 824
Винтовка Спрингфилда (Springfield Rifle) — II, 625
Винчестер-73 (Winchester 73) — II, 886
Висельник (Gibier de potence) — II, 953
Вкус осенней сайры (Sanma no aji) — II, 508
Влюбленные с моста Сен-Жан (Les amants du pont Saint-Jean) — I, 45
Вне закона (The Lawless) — I, 878
Вне обоснованных сомнений (Beyond a Reasonable Doubt) — I, 159
Внезапное обогащение бедняков из Комбаха (Der plotzliche reichtum der armen leute von Kombach) — II, 979
Водоворот (Remous, 1934, Эдмон Т. Гревилль) — II, 436
Водоворот (Whirlpool, 1949, Отто Преминджер) II 870
Возвращение дона Камилло (Le retour de Don Camillo) — II, 443
Возвращение Дро Игена (The Return of Draw Egan) — II, 445
Возвращение из Африки (Le retour d'Afrique) — II, 442
Возвращение к жизни (Retour à la vie) — II, 440
Воздыхатель (Le soupirant) — II, 615
Возница (Körkarlen. Вариант русского названия: Призрачная колесница.) — I, 845
Война в Северной Атлантике (Action in the North Atlantic) — I, 9
Войско Бранкалеоне (L'armata Brancaleone) — I, 85
Волна преступности (Crime Wave) — I, 354
Волчья ферма (La ferme aux loups) — I, 542
Волшебник Страны Оз (The Wizard of Oz) — II, 893
Волшебство (Magic) — II, 17
Вольпоне (Volpone) — II, 841
Вопрос жизни и смерти (A Matter of Life and Death) — II, 68
Вор (The Thief) — II, 710
Воробушки (Sparrows) — II, 617
Воровать запрещено (Proibito rubare) — II, 374
Ворон (Le corbeau) — I 341
Вороны и воробьи (Wuya yu maque) — II, 910
Воскресенье в августе (Domenica d'agosto) — II, 950
Воскрешение (Resurrection) — II, 440
Восход (Sunrise) — II, 663
Вот оно, время убийц… (Voici le temps des assassins…) — II, 839
Вот пришел кот (Az prijde kocour) — I, 106
Враг общества (The Public Enemy) — II, 382
Врата ночи (Les portes de la nuit) — II, 353
Время без пощады (Time Without Pity) — II, 734
Время взаймы (On Borrowed Time) — II, 971
Время жить (Le temps de vivre) — II, 990
Все мы — убийцы (Nous sommes tous des assassins) — II, 225
Всё о Еве (All About Eve) — I, 38
Все прекрасны, все добры (Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil) — II, 995
Все ради пения (Histoire de chanter) — I, 710
Все, что позволят небеса (All That Heaven Allows) — I, 42
Всегда хорошая погода (It's Always Fair Weather) — I, 781
Вслед за «Красной ведьмой» (Wake of the Red Witch) — II, 853
Встретимся в Сент-Луисе (Meet Me in St. Louis) — II, 75
Вся семья работает (Hataraku ikka) — I, 697
Вторжение похитителей тел (Invasion of the Body Snatchers) — I,764
Выпуск 1984 года (Class of 1984, В советском и российском прокате также бытует название Класс 1984 года.) — I, 325
Высокая Сьерра (High Sierra) — I, 706
Высшее общество (High Society) — I, 708
Выход рабочих с завода Люмьер (La sortie des usines Lumière) — II, 612
Выходной день (Bank Holiday) — I, 124
Выходные с отцом (Weekend with Father) — II, 857
Гадюшник (The Snake Pit. Русский вариант названия: Змеиная яма.) — II, 586
Газовый свет (Gaslight) — I, 604
Гаргусс (Gargousse) — I, 603
Гарри и Тонто (Harry and Tonto) — I, 696
Гастоне (Gastone) — II, 953
Где свобода? (Dov'è la libertà…?) — I, 449
Где-то в Европе (Valahol Europaban) — II, 802
«Генерал» (The General) — I, 611
Генрих V (Henry V) — I, 703
Геракл покоряет Атлантиду (Ercole alia conquista di Atlantide) — II, 951
Германия, год нулевой (Germania anno zero / Deutschland in Jahre null / Allemagne, année zéro) — I, 617
Героическая кермесса (La kermesse héroïque) — I, 831
Гигант (Giant) — I, 620
Гилда (Gilda) — I, 624
Гионская музыка (Gion bayashi) — I, 625
Гитлер — берлинское чудовище (Hitler — Beast of Berlin) — I, 711
Глаза без лица (Les yeux sans visage) — II, 1000
Глазами Запада (Sous les yeux d'occident. Второе название: Разумов, Razumov.) — II, 616
Глубокий сон (The Big Sleep) — I, 171
Глупые жены (Foolish Wives) — I, 566
Глухая улочка (Back Street) (1932, Джон М. Стал) — I, 111
Глухая улочка (Back Street) (1941, Роберт Стивенсон) — I, 112
Голая шпора (The Naked Spur) — II, 169
Голливуд или пропал (Hollywood or Bust) — II, 955
Голова-ластик (Eraserhead) — I, 498
Головокружение (Vertigo) — II, 815
Голубой ангел (Der blaue Engel) — I, 192
Голубые небеса (Blue Skies) — I, 196
Голый остров (Hadaka no shima) — I, 686