Выбрать главу

— 23. Маккавити

Слова Т.Элиота

Маккавити — волшебный кот у нас его зовут, Незримолапый, потому что он великий плут. В тупик он ставит Скотланд-Ярд, любой патруль, пикет. Где был он миг тому назад, его и духу нет.

Маккавити, Маккавити, таинственный Маккавити,

Законы наши соблюдать его вы не заставите.

Маккавити, Маккавити, единственный Маккавити,

Он дьявол в образе кота, его вы не исправите.

Презрел он тяготения всемирного закон На месте преступления ни разу не был он. Его преследуй по пятам, беги наперерез, Ищи по крышам, чердакам — Маккавити исчез.

Он ярко-рыж, высок и худ, угрюмый кот-бандит. Глаза ввалились у него, но в оба он глядит. Морщины мыслей и забот на лбу его легли, Усы нечесаны давно и воротник в пыли. Он так и вьется на ходу змеей среди кустов. Всем кажется, что он уснул, а он к прыжку готов.

Маккавити, Маккавити, таинственный Маккавити,

Законы наши соблюдать его вы не заставите.

У вас на крыше, во дворе встречает он рассвет.

Но на месте преступленья никогда злодея нет.

По виду он — почтенный кот от лап до бакенбард, И оттиска его когтей не сделал Скотланд-Ярд. Но если ночью совершен на окорок налет, Стекло разбито в парнике, цыплят недостает, Ограблен сейф и певчий дрозд погиб во цвете лет Там без него не обошлось, но там злодея нет.

Маккавити, Маккавити, таинственный Маккавити,

Законы наши соблюдать его вы не заставите.

Маккавити, Маккавити, единственный Маккавити,

Он дьявол в образе кота, его вы не исправите.

А если в министерстве исчезнет договор Или в адмиралтействе чертеж похитит вор И вы найдете чей-то след у входа в кабинет Искать его — напрасный труд, злодея нет как нет.

В секретном департаменте, наверно, скажут вам: "Да, здесь не без Маккавити!" — но где теперь он сам? Он отдыхает в тишине и лижет рыжий хвост И смертности мышей и крыс учитывает рост.

Маккавити, Маккавити, таинственный Маккавити,

Его вы не отравите, его вы не удавите.

Он двадцать алиби подряд представит на суде

Как доказательство того, что не был он нигде.

Я знаю множество других разбойников-котов, Но я уверен, убежден и присягнуть готов, Что все коты, которых ждет и ловит Скотланд-Ярд, На побегушках у него, и он — их Бонапарт.

Маккавити, Маккавити, таинственный Маккавити,

Законы наши соблюдать его вы не заставите.

Маккавити, Маккавити, единственный Маккавити,

Он дьявол в образе кота, его вы не исправите.

— 24. Песня поэта сл. Р.Бернса

из кантаты "Веселые нищие"

В эту ночь сердца и кружки до краев у нас полны. Здесь, на дружеской пирушке, все пьяны и все равны. К черту тех, кого законы от народа берегут! Тюрьмы — трусам оборона, церкви — ханжества приют.

Что в деньгах и прочем вздоре! Кто стремится к ним — дурак! Жить в любви, не зная горя, безразлично, где и как. Песней гоним мы печали, шуткой красим свой досуг. И в пути на сеновале обнимаем мы подруг.

Вам, милорд, в своей коляске нас, бродяг, не обогнать. И такой не знает ласки Ваша брачная кровать. Жизнь — в движеньи бесконечном, радость, горе, тьма и свет. Репутации беречь нам не приходится — их нет.

Напоследок с песней громкой эту кружку подниму За дорожную котомку, за походную суму. Ты, огонь в сердцах и чашах, никогда нас не покинь! Пьем за вас, подружек наших, будьте счастливы! Аминь.

— 25. За тех, кто далеко, мы пьем. сл. Р. Бернса

За тех, кто далеко, мы пьем. За тех, кого нет за столом. А кто не желает свободе добра, Того не помянем добром. За тех, кто далеко, мы пьем.

Добро быть веселым и мудрым, друзья,

Хранить красоту и отвагу.

Добро за шотландскую волю стоять,

Быть верным шотландскому флагу.

За тех, кто далеко, мы пьем. За тех, кого нет за столом. За Чарли, что ныне живет на чужбине, И горсточку верных при нем. За тех, кто далеко, мы пьем.

Свободе — привет и почет,

Пускай бережет ее разум.

А все тирании пусть дьявол возьмет

Со всеми тиранами разом.

За тех, кто далеко, мы пьем. За тех, кого нет за столом. За славного Тэмми, любимого всеми, Который сидит под замком. За тех, кто далеко, мы пьем.

Да здравствует право читать!

Да здравствует право писать!

Правдивой страницы лишь тот и боится,

Кто вынужден правду скрывать.

За тех, кто далеко, мы пьем. За тех, кого нет за столом. Привет тебе, воин, что вскормлен и вспоен В снегах на утасе крутом. За тех, кто далеко, мы пьем.

— 26. Ты меня оставил, Джемми, ты меня оставил сл. Р. Бернса

Ты меня оставил, Джемми, ты меня оставил. Навсегда оставил, Джемми, навсегда оставил. Ты шутил со мною, милый, ты со мной лукавил, Клялся помнить до могилы, а потом оставил, Джемми, а потом оставил.

Нам не быть с тобою вместе, нам не быть с тобою. Никогда на свете, Джемми, нам не быть с тобою. Пусть скорей настанет время вечного покоя Я глаза свои закрою, навсегда закрою, Джемми, навсегда закрою.

— 27. Сонет

Как я люблю твое умение предать Не думая, не назначая цену. Как я ценю твое умение рыдать Над каждою твоей изменой.

О, как сильно раскаянье твое, Какие слезы искренние льются, Но для чего? Чтоб снова обмануться И ощутить падение свое.

Проходит даром для тебя урок, Встаешь затем, чтоб снова сбили с ног. Опять тебя осудят за изменчивость И не поймут, что это их порок.

Таков наш век. И да поможет бог Навеки сохранить тебе доверчивость.

-------------------------------------

Last-modified: Sat, 5-Oct-96 06:20:20 GMT

Виктор Луферов

А мне хоть раз в году

Em H7 Em А мне хоть раз в году взглянуть,

H7 Em А мне хоть раз в году шагнуть

E7 Am На эту тесную, дрожащую площадку

D7 И за собой туда втащить

G Мой верный старенький рюкзак,

Am Am/G Am/F# H7 В котором котелок лишь да палатка.

А мне на месте не судьба, Сидеть на месте не судьба. Ну, что же делать, если тянет все в скитанья? Зовут дороги, поезда Кричат: "давай, кончай с родней прощанье!"

С ветрами снова обнимусь И всем рассветам распахнусь, И поделюсь со всеми всем, что есть по-братски. Оставлю только лишь себе Скрип снега в снежном феврале И для себя самим придуманные сказки.

E E7

И рассядутся сороки мажорным трезвучьем

AM D7 G

На звенящих струнах проводов.

H7 EM

Будет мало километров от начала пути

AM H7 EM

И так много до пыльных городов.

И белым сусликом мелькнет Который год — скитанья год, Как белый столб километровый у дороги. В который раз весна придет, Листвой карманы мне набьет, Усталостью нальет мне ноги.

Но рассядутся сороки мажорным трезвучьем

На звенящих струнах проводов.

Будет мало километров от начала пути

И так много до пыльных городов.

— А чтоб быстрей росли деревья и цветы

А чтоб быстрей росли деревья и цветы я буду по утрам играть на флейте а чтоб от нас не улетали журавли увидев первый снег мечтать о лете.

И надо мною будут все смеяться но если б люди не было бы вас я от тоски не то что год… я б дня не прожил умер через час.

4/4 * * *

— В колодезный квадрат двора

В колодезный квадрат двора пришёл к нам музыкант с утра ах боже мой и в равнодушной тишине запел о птицах и огне и о любви одной. Он о закрытом спел окне он спел о бешеном коне ещё он спел о иве женщине одной как плачет ива над рекой ещё о том как он безмерно одинок как падает к ногам цветок ещё о том как стены старые темны как серебрит их свет луны ещё о том как в битве был король убит и наголову был разбит его гвардейский полк как плача мчался вдаль гонец и сердце билось как птенец и музыкант умолк. И окна взглядом он обвёл одно из двух я плохо пел ты плох певец или черствей я не встречал чем в этом чёртовом дворе людских сердец как глухо голос здесь звучит как окон мертвенно стекло но боже мой как вздох раскрылось вдруг окно и сердце радостью такой обволокло и сверху женщина глядит к его ногам летит цветок ах боже мой ведь ты теперь мой музыкант глаза от радости закрой не ради нот ты пой на окна не смотри лицо ты к небу запрокинь ах боже мой как стены старые темны но над твоею головой такая синь. и он запел день промелькнёт взойдёт вечерняя звезда закроется окно ведь в этом чёртовом дворе спокон веков и навсегда так заведено. Сквозь арку тёмную уйду цветок подаренный храня но боже мой в конце булыжной мостовой всегда бросает в дрожь а здесь здесь вспомнят про меня. И он цветок с земли поднял и в арку тёмную шагнул и вот уж разобрать с трудом сквозь толщу каменных домов и уличный тяжёлый гул что он поёт о том как музыкант пришёл с утра в колодезный квадрат двора ах боже мой и в равнодушной тишине запел о птицах и огне и о любви одной.