Выбрать главу

Сигнальная ракета Сэма! И он был близко!

Я рванул с просеки, словно олень, бросился в гущу деревьев. Пологий склон превратился в крутой спуск, на дне которого была дорога, проложенная дровосеками. Я вытащил фонарик, зажег его и побежал влево. Я шел домой.

Труся вдоль дороги, я подумал о том ночном звере, который гнался за мной, и меня поразила полная невероятность этого происшествия. Разве ночные хищники не охотятся за своей добычей молча и бесшумно? А то существо там, на тропинке… оно же шумело, как черт. Он с восторгом объявлял свои кровожадные намерения всей округе. Но, может быть, у него просто такой стиль. И все же в этом не было ни малейшего смысла. Была, конечно, отдаленная вероятность, что я все это вообразил, но я не мог заставить себя отнестись к происшествию подобным образом. И потом, что означает слово «вообразил»? Что, у меня были галлюцинации? Нет, такой привычки у меня нет. В происшедшем не было никакого смысла, независимо от того, с какой точки зрения на это смотреть.

Я минут пять мчался, не разбирая дороги, потом увидел передние фары, которые выехали из-за поворота на дороге. Я услышал знакомое постанывание мотора Сэма и бросился навстречу, помахивая фонариком.

6

Шон Фитцгор схватил мою руку и втянул меня в машину.

— Чего, маленько прогуляться пошел? — сказал он. — Замечательный для прогулки вечерок. — Он хлопнул меня по спине так, что синяк был мне обеспечен.

Джон поднялся с сиденья стрелка и заключил меня в свои объятия, причем его тощие руки больше всего напоминали бобовые плети.

— Джейк! Слава богу!

— Мы были в той хижине, — сказал Роланд. — Ты давно убежал?

Я плюхнулся на водительское сиденье, покачивая головой.

— По-моему, целые века назад. Не знаю, наверное, часа три. А что происходит? Что творилось?

— Сперва, — вставил Сэм, — расскажи, что случилось с тобой.

Вкратце я изложил события.

Шон серьезно кивнул.

— Я же знал, что Мур затевает что-то дьявольское. Я так понял, что ему нужен был ты, но Дарла и Винни…

— Вот черт, — я мрачно посмотрел на всех присутствующих. Друг Шона. Лайем. Его правый глаз немного заплыл. — Как это получилось? Когда? — Я оглянулся по сторонам. — Погодите, а где Карл и Лори?

Я сел попрямее.

— И Сьюзен — где Сьюзен?

— На них напали, — сказал Лайем. — Но мы это видели, и похоже, что теперь они в порядке. — Он ухмыльнулся. — Была тут такая потасовка…

— Маленькая Лори замечательно себя вела, — сказал мне Шон. — Почти отгрызла палец одному гаду.

— Вот тогда они и поймали Винни, как мне кажется, — сказал Джон.

— Где они? — спросил я.

— С друзьями, — сказал Шон. — Сьюзи хотела поехать с нами, но мы ее убедили этого не делать.

— Она совершенно всмятку, — сказал Роланд. — Сьюзен не часто пьет, но уж если это случается…

— Ты и сам показал себя на всех парах и заправился по всем параметрам под завязку, — прокомментировал я.

— Я вполне могу справиться с огромной дозой выпивки, — сказал он сухо, но слегка позеленел.

— А как насчет Дарлы? — спросил я.

— Мы не знаем, — ответил Джон. — Она пошла наверх, вероятно, зайти в туалет. Когда я сам пошел наверх, ее нигде не было, и мы с тех пор ее не видели.

— Замечательно, — сказал я. — Есть идеи? — спросил я Шона.

Потом я обмяк в кресле и еще раз посмотрел на всех.

— Она может быть в любом месте. Мы наконец догадались, где можешь быть ты, потому что я заметил, как на тебя смотрел Джофф Брандон, еще раньше, вечером. Мы отправились на ферму Джоффа, что заняло изрядно много времени, а потом я вспомнил, как видел жирного Тимми Мак-Элроя, который там тоже ошивался, в баре. Вот надо же было так случиться, что я не вспомнил раньше.

— Ты к тому времени давным-давно ушел, — сказал Лайем. — А она может быть везде, где угодно, Джейк. У Мура в его банде полно ребят.

— А Винни?

— О, скорее всего они станут держать Дарлу и Винни вместе, — рискнул выдвинуть гипотезу Шон. — И несомненно, они хотели, чтобы тебя с ними не было, по совершенно очевидным причинам. Ты хорошо себя показал, Джейк, мальчик мой.

— Совсем не так хорошо, как мог, — сказал я. — Я повел себя вопреки своим лучшим инстинктам.

— Нам всем придется взять на себя часть вины, — сказал смущенно Лайем. — Ведь это же мы протащили тебя через всю эту глупость с Буджумом. Это всегда считалось веселым занятием, но… — он безнадежно пожал плечами.

— Да это вовсе не ваша вина, — сказал я, — но давайте не тратить время на выяснение того, кто тут больше виноват.