— Он и так очень невысоко поднимается над землей, Джейк. Но эта штука может вывести из строя твой радар… то есть сканер.
— Понимаешь, мне надо, чтобы только наводящиеся механизмы моих ракет остались в целости-сохранности.
— Этого я обещать не могу.
— Ладно, мы не много потеряем, если попробуем. Кажется, Мур сделал все, что мог, с нами и теперь будет только пытаться дальше. Если нам не помочь, то мы никогда не сможем попасть в Мура ракетой, потому что у него вооружение лучше. Поэтому будь готов выстрелить эту штуковину. Ладно?
— Порядок.
— Сэм?
— Я готов, Джейк. Все цели установлены.
— Огонь!
— Ракеты выпущены!
Серия громких звуков «пуфф» вылетела с крыши.
— Дай-ка мне снова связь по Космостраде и скажи Карлу, чтобы выстрелил зеленый шарик, когда ракеты выйдут в зенит траектории.
— Понятно.
— Дорога, дорога. Ты еще тут, Мур?
— Воистину мы тут. Что я могу для тебя сделать?
— Можешь посмотреть на свои сканеры и увидеть там смерть.
— Джейк, эти старые твои шутихи нас вовсе не беспокоят. Мы просто ждем, когда этот твой роллер разлетится совсем на кусочки. Этого ждать недолго. Ты уже усеял полдороги кусками этой штуки.
— Скоро полдороги будет усеяно кусками тебя самого, приятель. Ты уверен, что видишь ракеты?
— Ясно, как божий день. А ты вовсе не обманул нас тем, что дал им баллистическую кривую вместо самонаведения. Собственно говоря, нет особой разницы…
Вдруг все пропало. Огоньки панели приборов вспыхнули и погасли, потом снова зажглись. Экраны сканера на миг погасли. Мотор почти заглох, застонал, вздохнул, потом снова ожил.
— Мы поймали только краешек зоны, где это устройство работает, — сказал Сэм. — Я на миг тоже вырубился.
— С тобой все в порядке?
— Да. Ракеты, кажется, плотно легли на курс. Похоже на то, что наши приятели пытаются вилять на дороге, чтобы их не накрыло. — Сэм злорадно рассмеялся. — Нечего сказать, это им здорово поможет. Они ослепли, и похоже на то, что моторы у них тоже спели романсы. Они не смогут вовремя выкатиться из зоны зеленого шарика. Разве что…
— Что?
— Черт!
— Что, что там такое? — спросил я.
— Мы были на повороте, когда Карл выстрелил. У меня нет точного отчета о работе этой штуковины, хотя на экранах вырисовывается что-то расплывчатое, что может оказаться как раз этой штукой. Похоже, что это облако уплывает прочь. Они могут еще успеть выбраться из зоны эффекта как раз вовремя.
— Вот черт!
— Мы это узнаем через несколько секунд… угу, похоже, они снова едут на полной мощности, и они начинают стрелять… пять секунд до удара… четыре… три… две… э?
Я бросил быстрый взгляд в параболическое зеркало заднего обзора, но ничего не видел.
— Что произошло, Сэм?
— Вот хреновина с морковиной… эти ракеты сдетонировали до взрыва. Все сразу, в одном выстреле.
— Такого не может быть.
— Да? Тогда как же получилось, что это произошло? Я не вполне уверен, что они взорвались, но из поля зрения они исчезли моментально.
— Мур не мог этого сделать, — сказал я. — Он все-таки получил бы парой ракет по рылу, но все одним махом он убрать не мог.
— Мне кажется, ты прав. Их как раз должно было шарахнуть как следует, когда это все произошло. Еще две секунды — и мы бы их поймали. Вот незадача. Теперь еще изволь тратить энергию на птичку слежения. Мне придется вернуть ее обратно.
— Пошли птичку номер два, — посоветовал я ему.
— Она уже взмыла.
— Я собираюсь замедлить скорость, — я протянул руку к переключателю диапазонов.
— Карл?
— Тут я.
— Немного замедли ход. Я хочу увидеть, что там сзади произошло, а этот проклятый роллер готов скапутиться в любой момент.
— О'кей.
— Сэм, ты что-нибудь видишь?
— Они отстали.
— Может, все-таки мы в них попали?
— Не вижу, каким образом мы могли это сделать. Эти ракеты, взорвавшись над ними в воздухе, не могли причинить им никакого вреда.
— Ну, они не следуют за нами, и это все, что мне хотелось знать.
Я обратил внимание, что природа вокруг нас изменилась. Мы выехали из болот на развернутую равнину багряной травы. Цилиндры портала были черными пнями на горизонте. У нас еще было время проверить, как там Шон и Лайем, без того, чтобы останавливаться.
— Роланд! — завопил я. — Расстегни ремни, иди назад и отвинти люк, который ведет в переходную трубу к трейлеру. Быстро проберись в трейлер!
— Порядок!
— Минутку, Роланд! — завопил Сэм. — Что-то приближается к нам! Правильно, теперь я могу объяснить, что произошло с ракетами.