– Выключите этот чертов свет! – проревел он.
Я отклонил прожектор совсем чуть-чуть, но свет не выключал.
Он подслеповато прищурился. Он был наполовину сонным и смертельно похмельным.
– Что за долбаная чушь тут творится?
Джон сказал:
– Мне странно, что он вообще вышел.
– А он привык, что все делается по его велению, – сказал Лайем. – У него наглости хватает, это про него надо прямо сказать.
Я уменьшил громкость усилителя, но не до конца.
– Может быть, он не узнал голос. Ты разговариваешь с Джейком Мак-Гроу.
Он попятился назад.
– Что тебе надо?
– Ты и сам прекрасно знаешь, черт возьми. Я хочу получить своих друзей обратно.
– Я не отвечаю за твоих гребаных друзей. Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Он все еще пытался блефовать, но глаза его неожиданно забегали, выдавая тем самым его уязвимость. Он попался прямо в ловушку. И я знал, что так оно и будет. Он был из тех здоровенных сукиных детей, которые вечно всех расталкивают локтями и просто не могут вообразить себе, что может хоть что-то пойти не гак, как они себе это представляют. Ему даже не пришло в голову сперва выглянуть из окна, увидеть, что перед крыльцом стоит тяжеловоз, и подумать: а ведь это пахнет неприятностями. Он, вероятно, решил, что это местная жандармерия приехала расследовать заявление о похищении нескольких человек, и он решил выйти и обругать их как следует. Как это они посмели разбудить большую шишку, вроде него, посередь ночи?! Ну-ка, мальчики, пошли вон, а утром приезжайте, и мы сразу же разберемся со всей этой ерундой.
– Ты знаешь, Зейк, – сказал я, – что я устал. Я не собираюсь спорить с тобой. Тут на твое пузо нацелена небольшая зажигательная пушечка. Ты будешь тут стоять и скажешь своим лакеям, чтобы они сию секунду привели нам тех, кто нам нужен, пока мы ждем. И нам сюда приведут наших друзей в добром здравии, нетронутых, за разумное время скажем, минут за пятнадцать. Если нет, то я пожарю твои почки и скормлю их на завтрак собакам.
Он выпрямился и расправил плечи.
– А вот теперь, сказал он размеренно, – даже не рассчитывай снова увидеть своих друзей.
– О, понимаю. Мы вдруг оказались на совсем другом уровне спора. Ты признаешь, что на самом деле похитил моих спутников и держишь их где-то против их воли?
– Ничего я не признаю, – ответил он и сплюнул на крыльцо, – почему это ты думаешь, что я кого-то похитил? Женщина и так бежит от правосудия. «Арест» был бы более подходящим словом.
– Чушь дерьмовая, – сказал я. – Какая разница вам, во внешних мирах? Если ты мне скажешь, что у вас тут существует экстрадиция, то я тебя к доктору пошлю провериться.
– Это не вопрос экстрадиции. «Предупредительное заключение» – вот как это называется. Кроме того, я тебе не обязан отвечать, как чего называется, приятель. Кроме одного: если немедленно не уедешь отсюда – ты мертвец.
Его наглость поразила меня.
– Я мертвец? Приятель, ты в нескольких наносекундах от того, чтобы стать сосиской на завтрак.
Он сложил на груди руки.
– Тогда начинай считать наносекунды.
Я установил подходящие параметры цели на панели управления и поставил ракетную установку так, чтобы она била по цели в пределах видимости. Потом я нажал кнопку «прицел».
– Сейчас начнем считать, малыш. Но сперва хотелось бы кой-чего узнать. От кого ты получал приказания?
– Я ни от кого не потерплю приказаний.
– Ну хорошо – советы? Предостережения? Давай, Мур, кто-то ведь навел тебя на меня и сказал тебе, что Винни – ценный объект. Это был Прендергаст?
– Похоже, что все слышали про тебя и твои героические походы. Ты говоришь, пропала твоя экзотическая зверюшка? Можешь подать заявление в местную охрану собственности утром, если хочешь. Твоя зверюшка наверняка заблудилась в лесу.
– Ай-яй-яй, – сказал я. – Теперь мы снова ничего не признаем. Ты тут сам себе противоречишь. Пропали как раз двое моих друзей – человек и инопланетянин. А ты сам признал, что ты их похитил.
Он фыркнул.
– Я ни в чем не признаюсь, а свои противоречия можешь засунуть себе в задницу.
Я дважды похлопал в ладоши, потом мой палец навис над кнопкой «огонь».
– Хорошо сказано, для человека, который вот-вот умрет.
– Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь цел и невредим убраться с этой планеты, если со мной что-нибудь случится? – издевательски сказал он.
– Меня очень хорошо знают в этих лесах, и если…
Я нажал на кнопку, и раздался свист, сверкнула вспышка, а потом последовал звук «бумп» от взрыва. Вокруг стоянки полетели осколки древесины и мусор.
Когда все попадало, Мур сошел с крыльца и посмотрел вверх.
– Ах ты, сволочь…
– Ага, – сказал я. – Замечательная была дымовая труба. Изумительная работа по камню. Это клали местные печники? Как жаль…
Он повернулся и боролся с желанием голыми руками броситься на тяжеловоз, а лицо его потемнело от ярости.
– Ах ты… – он с трудом сглотнул.
– Стой, где стоишь, Мур, или я тебя поджарю. Сэм, целься в него из зажигательной пушки, пока я тут повеселюсь от души.
– Отлично, – сказал Сэм.
– У тебя так много замечательных дымовых труб, – сказал я, – и они все такие хорошенькие…
Я прицелился и выстрелил еще одну ракету. На правом углу здания еще одна дымовая труба разлетелась на осколки. Мур пригнулся и снова спасся бегством на крыльцо.
– Давай посмотрим, – сказал я. – Может быть, я смогу попасть в тот, что дальше всего. И опять же, какие красивые украшения, вон те декоративные связки… какая хорошая цель для ракеты…
– Нет! – завыл Мур.
– А может быть, мне просто кинуть тебе в окошко бомбочку.
– Чтоб ты сдох! – он полиловел.
– Больно, правда? Мне нужны мои друзья, Мур. И Дарла, и Винни, обе живые и здоровые… и немедленно.
– Ладно! Ладно!
– Мне кажется, ты задел его за живое, – заметил Сэм.
– Очень хорошо, мистер Мур. Мы подождем прямо здесь, пока…
Из тьмы вылетел слева от гостиницы снаряд зажигательной пушки, попав в оболочку левого стабилизатора. Еще один снаряд тут же последовал за ним, ударив в роллер. От него поднялся гриб дыма. Теперь нам нечего волноваться за этот роллер насчет того, что он вдруг кристаллизуется в самый ответственный момент. Сэм немедленно ответил огнем на огонь. Я прижал педаль газа к полу и немедленно сдвинулся вправо, но и оттуда мы стали привлекать к себе огонь. Сквозь лобовое стекло прошел лазерный луч, едва не задев мою голову. Я, не прицеливаясь, выстрелил и попал в угол здания. Пылающие обломки усеяли машину, когда мы проезжали мимо. Я продолжал ехать. Поврежденный роллер пылал, но огнетушители очень старались, поливая его пеной.
– Сэм, надо убираться отсюда к чертовой матери, – заорал я. – Ты согласен?
– Правильно, мы упустили этот шанс. Нет никакого толку затевать с ними перестрелку.
– По все же мы можем послать им последний выстрел.
Но как раз в тот момент, когда тяжеловоз с этой целью развернулся, я понял, что в этом не будет надобности. Вся гостиница пылала. Крыша уже горела буйным пламенем, потому что ответный огонь Сэма поджег огромный кусок здания.
– Наверное, эта древесина очень хорошо горит, – догадался Сэм. – Гостиница воистину горит, как спичка.
Лайем сказал:
– Очень трудно зажечь эту древесину, но если уж дерево с этой планеты занялось, то оно будет гореть адским огнем.
Пальба в нашу сторону прекратилась, поэтому я замедлил ход. Огромный столб дыма поднялся с крыши гостиницы.
Лайем свистнул.
– Ну все, гостиницу можно списывать на убытки. Они никогда не смогут потушить такой костер. Хорошо, что мы оттуда всех вывели.
Я кивнул. Как раз в этот момент прибыл трейлер с грузом. Я прибавил оборотов в моторе и выехал с ревом со стоянки – и чуть не задавил Шона. Я крепко притормозил, и он отскочил с дороги. Я остановился и приоткрыл ему люк. Шон залез туда, и я поехал по дороге.
Шон смотрел в параболическое зеркало сбоку.
– Жаль, – заметил он. – Но мы найдем другое место, где можно повеселиться.
– Черт возьми, – говорил я все время. – Черт побери все это.