Выбрать главу
ИЗ ОБРАЩЕНИЯ, ПРОЧИТАННОГО ФАКЕЛЬЩИКАМИ ВЕЧЕРОМ ВО ВТОРНИК ТОГО ЖЕ СЕДЬМОГО ДНЯ МЕСЯЦА ЗУ-ЛЬ-КА’ДА
По приказу господина нашего султана, которому о положении дел известно стало со слов Аз-Зейни Баракята — казначея Каира и Верхнего Египта,— мамлюкам запрещено выходить с закрытым лицом на улицу после того, как солнце зашло, и входить с оружием в жилые кварталы после ужина.
ИЗ НЕОБЫЧНОГО ОБРАЩЕНИЯ, КОТОРОЕ РАСПРОСТРАНЯЛИ ЛЮДИ АЗ-ЗЕЙНИ ВЕЧЕРОМ ВО ВТОРНИК СЕДЬМОГО ДНЯ МЕСЯЦА ЗУ-ЛЬ-КА’ДА СРЕДИ НАРОДА, СОБРАВШЕГОСЯ НА УЛИЦАХ И РАДОСТНО СЛУШАВШЕГО, ЧТО СООБЩАЮТ И ГОВОРЯТ
Аз-Зейни Баракят бен Муса, хранитель мер и весов Каира и Нижнего Египта, открыл одну из своих дверей для приема жалоб от людей. Каждый, кто жертвой насилья падет, неважно, какой у него доход, пусть к Баракяту бен Мусе идет — там справедливость и правду найдет.
ОБРАЩЕНИЕ, КОТОРОЕ БЫЛО ОБНАРОДОВАНО В НОЧЬ НА СРЕДУ, В ЧАС, КОГДА ПОСЛАНИЕ АЗ-ЗЕЙНИ ПРИБЫЛО К ЗАКАРИИ
Отныне и впредь… большие фонари будут висеть над воротами каждого квартала, у двери любого дома и дворцового портала, у входа каждого караван-сарая. Сии масляные фонари эмиром Тагляком — строителем изобретены после ознакомления с казначея Баракята мнением. Зажигать их будут люди Баракята каждый вечер после заката по своему усмотрению, дабы спал Каир без волнения. Кто фонарь с места уберет, от штрафа и наказания не уйдет. Жители Египта! Сия затея не будет вам стоить ни одного дирхема. Так содействуйте усилиям казначея! Жители Египта! Жители Египта! По приказу господина нашего султана продолжает Закария бен Рады оставаться наместником казначея, как было ранее, при исполнении всех прочих своих должностей с сохранением звания «шихаба». Жители Египта! Жители Египта! Будьте осторожны с новыми фонарями! Кто будет уличен в нарушении приказов казначея, получит веревку на шею.

От Омру бен Одви начальнику соглядатаев Каира

Донесение

о том, что было и происходило среди простого народа и прочих жителей Каира вечером во вторник седьмого дня месяца зу-ль-ка’да.

Старики, писцы диванов, судьи, знатоки прошлого едины во мнении о том, что подобного происходившему вечером во вторник седьмого дня месяца зу-ль-ка’да Каир доселе не видывал. Не ведомо такое и ни в какой другой стране. Я слышал все это своими собственными ушами от семинаристов Аль-Азхара, стариков молельни аль-Халлуджи, торговцев кварталов аль-Гурии и аль-Батынии, брадобреев, сидящих перед воротами аль-Музейнин; в молельне Слепых, в мечети Аль-Азхар. Ибо доселе еще не случалось, чтобы глашатаи выходили каждые полчаса. Их появлению предшествовал бой барабана. И всякий раз они сообщали о новом деле или приносили новую весть. Из-за множества вестей и обращений ни одно из них не повторялось дважды, хотя по обычаю султанский указ повторяют целую неделю ежедневно по пять раз.

Скопление народа было великое. Весь квартал аль-Батыния, все его жители — мужчины и женщины — высылали на улицу. Издавали радостные возгласы, махали руками, кричали во все горло. Говорили разное. Чтобы не быть многословным, повторю самое замечательное из того, что я слышал.

Первое. Многие громко благословляли Аз-Зейни после первого и четвертого обращения. Слова одобрения были на устах у всех, особенно у женщин. Они громко выкрикивали: «Да продлит аллах дни Аз-Зейни!» Все считают: Аз-Зейни известно, что вызывает страдания плоти и духа человеческих, ибо ему чуждо высокомерие и стремление подражать чужеземным порядкам. Его приводит в содрогание одно упоминание о несправедливости. Ему отвратительно, когда терзают людей. Коленопреклоненный, он творит молитву в положенные часы. Один торговец харисом[41], по имени Шалес ар-Рамадани (живет в первом доме квартала ар-Рум аль-Джавания, лет от роду немногим более сорока, седобородый), утверждал, что видит, как Аз-Зейни тайно выходит на улицу то днем, то ночью, чтобы незаметно узнать, как живет народ, от чего страдает и мучается. Торговец говорил, что аллах послал Аз-Зейни быть защитником бедняков в такие времена. Он добавил, что знает слугу из дома Аз-Зейни Баракята, который говорил, что его господин прежде, чем отойти ко сну, проливает горючие слезы, печалясь о том, что ночь опустила свое покрывало на безвинно страдающих от гнета и притеснений. Посему Аз-Зейни испытывает страшные душевные муки и просит у аллаха прощения за то, что не смог искоренить несправедливость.

вернуться

41

Сладкое блюдо из муки, сахара и масла.