Выбрать главу

Мелисса покраснела до корней волос.

— Как, Джефф? Я поражена. Леди не положено курить.

— Сэр, все-таки позвольте мне на ней жениться? — с усмешкой вмешался в разговор официант, убирая со стола.

— Об этом не может быть и речи, — заявил Джефф. — Но вы можете принести нам десерт. — Он подмигнул Мелиссе. — Что едят леди на сладкое?

— Мороженое.

Джефф уставился на нее умоляющим взглядом.

Полчаса спустя Джефф с Мелиссой, вернувшись домой, целовались у лестничной колонны.

— Мелисса, выходи за меня замуж, — страстно прошептал молодой человек, покрывая поцелуями ее лицо. — Ты нужна… ты мне просто необходима!

— Джефф, мне нужно еще немного времени, — с грустью отозвалась Мелисса. — Я не могу выйти замуж за тебя, пока… пока все не прояснится.

— Я, видимо, кажусь тебе нетерпеливым, даже напористым, — прошептал он пылко, — я даже не могу как следует описать срои чувства. Просто, когда я с тобой, я как бы в раю.

— И я тоже! — с жаром подхватила она, целуя его в ответ.

Мелисса уже поняла, что любит этого доброго, ласкового человека. И вот, будучи с ним, она разрывалась на части. Она не знала, как попала сюда, не знала, как ей вернуться в свое время Но как же может она отречься от своих обещаний и обязанностей, оставшихся там, в прошлом, — пусть даже ей и не хочется туда возвращаться?

Глава 14

— Дульси, я прошу прощения, что на днях швырнула в тебя ночным горшком, — сказала Мисси.

Она сидела на кровати и смотрела, как горничная убирается в ее спальне. За последние два дня она ближе познакомилась с молодой негритянкой и теперь очень сожалела о своей ужасной выходке.

Дульси — стройная, хорошенькая женщина, одетая в простенькое, хлопковое платье, тем временем смахивала с комода пыль.

— Ничего страшного, мисс Монтгомери Вы не в себе после падения. И потом, если уж бросаться ночным горшком, то лучше до, чем после.

Мисси разразилась заливистым смехом.

— Дульси, у тебя замечательное чувство юмора! А на самом деле тебе нужно было бы запустить этим горшком в меня.

— Ох, нет, мисс, нельзя! — отчаянно затрясла головой Дульси.

Мисси нахмурилась.

— Потому что ты рабыня. Интересно, как чувствует себя человек в оковах?

Негритянка пожала плечами.

— Я никогда не думала об этом много. Ваши ма и па, они добрые.

— Доброта свободы не заменит.

Дульси промолчала.

— Надо поговорить об этом с па, — задумчиво произнесла Мисси.

— Вы собираетесь ужинать с мистером Фабианом? — почему-то спросила у нее служанка.

— А-а! — вздохнула Мисси. — Чтоб ему провалиться, этому тупице!

— Мисс Монтгомери! — хихикнула Дульси. — Вы так странно говорите! Совсем как колдунья, когда она ворожит!

И, продолжая смеяться, негритянка вышла.

А Мисси принялась ходить по комнате, уныло размышляя о встрече с Фабианом, которая состоится через пару часов. Все это путешествие в девятнадцатый век — недурная вылазка, но пора бы уже выбраться отсюда, пока этот противный сексуальный Фабиан не стал окончательно распоряжаться ее судьбой! И хорошо бы попытаться освободить рабов. Впрочем, дело это, конечно, благородное, но не стоит полностью врастать в жизнь этих людей.

Но как же ей покинуть девятнадцатый век, если она даже не знает, как сюда попала?

Конечно, ее перемещение во времени как-то связано с падением с лестницы, и, наверное, «волшебная пуговица» на колонне также сыграла свою роль. Но что именно вызвало это перемещение?

Мисси вышла из спальни и стала крадучись спускаться по лестнице, тщательно рассматривая каждую ступеньку в поисках потайной дверцы или еще какого-либо хитроумного устройства — своеобразной машины времени Она старательно оживила в памяти каждое мгновение, связанное с падением там, в настоящем, но безрезультатно.

Наконец Мисси добралась до лестничной колонны, о которую ударилась головой Снова уставилась на кусочек малахита и опять заметила странный, подмигивающий свет.

Внезапно вздрогнув, она словно в полусне увидела, как концентрические круги на поверхности камня начали расходиться в стороны и появился на поверхности «пуговицы» смутный образ женщины, которую она знала как Мелиссу. Женщина стояла в доме Мисси — там, в настоящем! — и целовалась с ее женихом, Джеффом!

Мисси словно ударило током.

— Ах, что же мне делать?

После ухода Джеффа Мелисса почувствовала, что ее переполняет любовь; и еще она почувствовала смущение и отчаяние. Ей хотелось быть с Джеффом, но она все еще чувствовала себя виноватой перед теми, кого оставила в прошлом. И в глубине души считала, что самое достойное — это вернуться обратно.

Но как же осуществить это, если у нее до сих пор нет ни малейшего представления о том, как — или почему — перенеслась она в конец двадцатого века?

Да, ей известно, что они с Мисси исчезли, после того как упали с лестницы в день свадьбы. Может быть, Мисси тоже совершила перелет во времени, как и она?

И тут Мелисса задумалась: не связана ли «волшебная пуговица» на колонне с этим странным происшествием? Она внимательно вгляделась в кусочек малахита. Как же была она ошеломлена и сбита с толку, когда увидела там дрожащее изображение ее тезки Мисси, стоявшей в ее доме там, в прошлом!