Выбрать главу

— Я поняла, чего здесь не хватает! — внезапно прищелкнула она пальцами.

— И чего же?

— Куда, к черту, подевалось кудзу?

— В жизни не слышал ни о чем подобном. Что такое кудзу?

— Вы что, с луны свалились? — спросила она не веря своим ушам. — Кудзу — это лиана, которая заполонила весь Юг!

Фабиан фыркнул:

— Уверяю вас, лапочка, Юг и понятия ни о чем таком не имеет.

— Я вам не лапочка!

В его глазах заплясали озорные искры.

— Итак, вы не моя дорогая, не моя милая, не лапочка. Как же, скажите, вас тогда называть?

— Мс Монро, пожалуйста.

— Мс Монро? А что означает это «Мс»? — Фабиан был заметно заинтригован — Могу ли я напомнить, что ваша фамилия Монтгомери?

— Ах да Допустим, я это забыла.

— Похоже, вы много чего забыли. — Он сердито посмотрел на нее, открыл было рот, но тотчас замолчал

Мисси снова посмотрела в окно

— Для чего именно устраивается сегодняшний обед?

— Вы что же, и этою не помните?

Она негодующе взглянула ему в глаза

— Хорошо, — устало отозвался он, — вот уже более года мы с вами раз в две недели проводим вечер с тремя парами — нашими самыми близкими друзьями

— И как же мы проводим эти вечера? — насмешливо улыбнулась она.

— Сначала мы вместе обедаем, потом джентльмены, извинившись, принимаются за бренди и сигары, в то время как леди болтают.

— Вы хотите сказать, что остаток вечера мы проводим врозь?

— Обычно джентльмены присоединяются к леди позже. Иногда мы играем в вист или танцуем кадриль — когда матушка Люси дома и может аккомпанировать нам на фортепьяно. Но сегодня джентльмены уйдут раньше — на политическое собрание, а вы, леди, останетесь и будете заниматься вышивкой к церковному базару.

Мисси на мгновение лишилась дара речи.

— Вы, конечно, шутите! — наконец выдохнула она.

— Вовсе нет.

— Священная корова! — простонала она. — Я умерла и попала в Бостон.

Глава 16

В сгустившейся темноте они добрались до ярко освещенного дома в стиле греческого возрождения, стоявшего на высоком обрыве над Миссисипи и великолепно задрапированного бархатистыми сумерками. Мисси изумленно ахнула, внезапно осознав, что уже посещала этот дом. Краска, правда, была посвежее, а теплица и дворовые постройки и вовсе оказались ей незнакомы, но это, конечно же, был загородный дом, принадлежащий семье Джеффа там, в 1992 году!

— Я знаю это место! — воскликнула она.

Фабиан хмыкнул, раскрыл дверцу кареты и спрыгнул на землю.

— Не мудрено, — пробормотал он.

— Чей это дом? — спросила она, пока он помогал ей дойти.

— Ну и ну, — заметил он, вытаращив глаза и провожая ее к парадному входу. — Дом принадлежит Джереми и Люси Сарджент, пригласившим нас на этот вечер. Видите ли, мы каждый раз чередуемся.

— Вот как? — не без дерзости спросила Мисси. — А где мы встречаемся, когда настает наша очередь, Фабиан? — В доме ваших родителей или у меня. Среди наших четырех пар только мы все еще не женаты, — проговорил он с металлом в голосе. — Но очень скоро мы это исправим, любовь моя. Когда мы поженимся, то станем собираться в моем фамильном доме, пока не построим свой собственный

— Ха! — фыркнула она. — А что говорят ваши родители, когда вы хозяйничаете у них?

Фабиан внезапно застыл как вкопанный, и лицо его окаменело.

— Ничего, — ответил он прерывающимся голосом — Моих родителей уже нет. Разве вы не помните, я же рассказывал вам вчера? Я потерял их обоих во время эпидемии желтой лихорадки два года назад и пока что живу вместе с бабкой и дедом.

Мисси охватило раскаяние — она дотронулась до его рукава.

— Простите, Фабиан. Теперь, когда вы заговорили об этом, я все вспомнила. Я сказала, не подумав..

— Будь я проклят, если вы не забыли все на свете! —в отчаянии воскликнул он. — Ради Бога, Мелисса, ведь вы были со мной на похоронах!

На этот раз у нее не хватило духу поправить его, в связи с тем что он назвал ее Мелиссой.

— Что же я могу сказать? Еще раз — прошу прощения. Он с мрачным видом подвел ее к ступеням и постучал в дверь.

— Если бы вы не были так похожи на себя, я поклялся бы, что вы — другая женщина.

Оба погрузились в тягостное молчание, пока дверь им не открыл худощавый мужчина с редеющими каштановыми волосами.

— Фабиан, Мелисса, рад вас видеть.

* * *

— Мисси, вы помните Джереми Сарджента? — спросил Фабиан, провожая ее в дом.

— Здравствуйте, Джереми. — Мисси протянула ему руку.

Джереми поцеловал ее.

— Как вы себя чувствуете, Мелисса, дорогая?

— Мне станет гораздо лучше, если вы будете называть меня Мисси, — ответила она.

Джереми смущенно посмотрел на Фабиана. Тот только плечами пожал.

— Разумеется, э-э-э… Мисси, — проговорил Джереми запинаясь.

И повел их по коридору. Мисси бросала взгляды на восточные ковровые дорожки, столики с мраморными крышками и зеркала в золоченых рамах. Господи! Как же отличается этот дом от обветшавшего, полупустого загородного дома, который ей запомнился там, в настоящем. Здесь она ощутила таинственное чувство уже виденного, подобное тому, что не покидало ее в доме новых родителей.