— Кому интересно ваше новое платье? — продолжал Брент, приходя в окончательное расстройство. — Вы, безмозглые жеманницы, только доказываете, что у леди и джентльменов нет ничего общего!
Тут Мисси снова улыбнулась сводящей с ума улыбкой.
— Вы уверены, — спросила она Брента, — что у нас нет ничего общего?
Брент в восхищении уставился на нее, а Фабиан заскрежетал зубами. Люси же сказала
— А знаете, у нас действительно есть проблема касательно субботнего базара. Поскольку Филиппа уехала в Кентукки, некому будет торговать выпечкой в ее киоске.
В голове у Мисси мелькнула восхитительная идея, и глаза ее злорадно блеснули.
— Почему бы вам, джентльмены, не заняться этим?
— Об этом не может быть и речи! — оскорбился Джереми.
— Смешно! — согласился Брент.
— Аминь, — добавил Фабиан.
— Но разве вы все не хотите внести свой вклад в фонд церковного строительства? — с наивной улыбкой продолжала Мисси.
— Утром в субботу мы придем на обрыв и поможем поставить палатки, — сообщил Фабиан. — Это будет достаточным вкладом.
— Значит, вы собираетесь поедать жаркое и флиртовать с дамами, пока мы будем трудиться в поте лица? — уточнила Мисси.
— Торговать шалями и кружевными салфетками — не мужское дело, — скрипнул зубами Фабиан.
— А я считаю, что настоящий мужчина настолько уверен в себе, что может заниматься чем угодно, — парировала Мисси. Повернувшись к Бренту, она фамильярно похлопала его по руке: — А вы что скажете, Брент? Мне показалось, вы вполне уверенный в себе мужчина.
Пока Брент переваривал комплимент, прямо-таки поедая Мисси глазами, вскипела Антуанетта
— Мисси, я была бы вам очень признательна, если бы вы держали руки подальше от моего мужа, — заявила она.
Мисси тут же со смехом отдернула руку.
— Ревнуете, Антуанетта?
— Дело не в этом, — отозвалась та.
— А в чем же?
— В том, что мы должны вести себя, как вы сказали, более наступательно…
— Более настойчиво, — поправила Мисси.
— Все равно. И мне не нравится, что вы флиртуете с моим мужем.
— Вы правы, прошу прощения. — Мисси подмигнула Бренту. — Мне не следует флиртовать с вашим мужем, хотя он и распутник…
— Может быть, и так, но распутник — мой.
Мужчины на мгновение лишились дара речи.
— Опять-таки я с вами согласна, — откликнулась Мисси, — на самом деле мне просто хотелось расшевелить Фабиана. Но он такой твердолобый, что вряд ли мне это удастся, даже если я стукну его хлопковым тюком по голове.
Фабиан тотчас вскочил с места, потрясая кулаками:
— Хватит, Мисси! Мы уходим!
Она тоже встала и с вызовом посмотрела на него:
— Значит, вы все-таки умеете говорить?
— Да, а вы, как всегда, не слушаете меня. Я сказал, что мы уходим — значит, идите за вашей накидкой!
— Типичный самец! — Она сердито махнула рукой. — Уходите, вместо того чтобы сделать соответствующий вывод!
— Какой вывод?
— Что женщины и мужчины равны, черт побери! Что нет причин, которые мешали женщине заниматься бизнесом или политикой, а мужчине торговать в кондитерском киоске…
— Проклятие, Мисси! Мы с Брентом и Джереми не станем торговать пирогами!
— Вы хотите сказать, что мужчины не в состоянии торговать пирогами в отличие от женщин? — ехидно уточнила Мисси.
— Нет! Я хочу сказать, что это женское занятие!
— Вот-вот! Да вы просто кучка неразвитых лопухов! И мыслите так узко, что ваши дурацкие головы можно использовать только для продевания нитки в иголку!
— Итак, мы достаточно вас наслушались, — произнес Фабиан. Он был бледен, глаза его сверкали от ярости.
— Наверное, хотите, чтобы вернулась ваша мямля Мелисса, — хмыкнула Мисси.
— Может быть, — парировал он.
— Нам всем хотелось бы вернуть Мелиссу, — добавил Джереми, вставая.
— Я согласен, — поднялся Брент. — Надоела эта женская федерация…
— Либерализация, — поправила его Мисси.
— Да что бы вы ни говорили, с нас достаточно! — заявил Фабиан.
Тут на защиту подруги поднялась Люси.
— Я просто ушам своим не верю! Вы, джентльмены, говорите Мисси такие ужасные вещи, — сердито произнесла она дрожащим голосом. — Это жестоко и не по-джентльменски.
Словно желая защитить, Антуанетта тоже вскочила и обняла Мисси за талию.
— Вот именно. Больше того, нам с Люси нравится Мисси такая, какая она есть.
— Но ведь она наговорила нам такое… — протянул Брент.
— Что ж, видимо, пора высказаться, — заявила Антуанетта. — До того как Мисси… изменилась, мы, женщины, не понимали, как жалка наша жизнь. А она помогла нам увидеть свое существование в совершенно новом свете.. Почему это вы, мужчины, занимаетесь делом, участвуете в выборах, развлекаетесь, а мы должны только сидеть дома, растить детей и вязать?
— Таков порядок вещей, — грозно проговорил Брент.
— Ну так он больше не будет таким, — бросила ему Мисси.
Стороны тотчас приготовились к бою: мужчины стали совещаться, а женщины настороженно следили за ними.
Фабиан вышел наконец вперед; в глазах его читался вызов.