— Да, конечно, — он послушно повернулся, — только вряд ли эти сведения нас успокоят. — Джеффри, давай посмотрим правде в глаза…
Он отвел взгляд, потом хрипло проговорил:
— Просматривая записи по нашему округу, миссис Рид определила, что Фабиан Фонтено и Мелисса Монтгомери поженились 15 мая 1852 года.
— Бог мой! — воскликнула Мелисса. Сердце у нее отчаянно забилось. — И все же мы не знаем наверняка, я ли вышла за Фабиана или Мисси, притворяющаяся мной.
Схватив ее за плечи, Джефф лихорадочно цепляясь за тающую надежду, кивнул:
— Это правда. Вполне может быть, что именно Мисси стала женой Фабиана.
— А также вполне возможно, что мы с Мисси вернемся каждая в свое время, прежде чем это бракосочетание состоится, — добавила она обреченно.
— Не говори так, милая, — с мольбой произнес Джефф. Девушка вздохнула, он устремил взгляд на проходящую мимо баржу. — Судя по всему, обе семьи — и Монтгомери, и Фонтено — оставались в Мемфисе, как ты и думала, до конца пятидесятых годов прошлого столетия. Потом и те, и другие переехали на запад, в Неваду.
— Все уехали из Мемфиса? — переспросила Мелисса с живым интересом. — Значит, мама сказала правду!
— В Неваде обе семьи сильно разбогатели, занявшись золотодобычей. Подробностей почти никаких, хотя Милдред определила, что у тебя — или у Мисси — и Фабиана было семеро детей…
— Семеро детей! — ахнула девушка.
— Да, — с мрачным видом кивнул Джефф. — И еще Милдред обнаружила, что у твоих родителей, Джона и Лавинии, почти на склоне лет появился еще один ребенок. Мальчик, назвали его Джоном, а родился он еще до переезда на запад.
— Господи Боже! У меня есть… был брат!
— Да, милая. Этот самый Джон вырос в Неваде, женился и стал продолжателем фамилии Монтгомери. В конце концов он обосновался в Алабаме, и спустя три поколения в ней оказался только один ребенок, девочка, которая вышла замуж за некоего мистера Монро.
— Ага! Вот почему наша фамилия изменилась!
— Да. Потом, как тебе известно, в конце шестидесятых годов нашего столетия, родители Мисси, Ховард и
— Шарлотта Монро, вернулись в Мемфис, начали свое дело и купили старый фамильный дом.
— Понятно, — произнесла Мелисса с благоговейным трепетом. — Значит, Ховард и Шарлотта на самом деле мои дальние родственники.
— Я бы сказал — очень дальние.
— Как интересно! — прошептала она, задумчиво нахмурив лоб. — А известно ли, когда мои родители… когда кто-то из нас умер? — Заметив, что Джефф колеблется, Мелисса тут же махнула рукой: — Нет-нет! Этого я знать не хочу.
Он ласково улыбнулся:
— Могу сказать одно: все вы жили долго и счастливо.
— Я рада, — улыбнулась она. — Что еще узнала миссис Рид?
Джефф вздохнул.
— Я перечислил тебе основные моменты. Милдред подготовила все материалы и генеалогическую таблицу. Посмотри, если захочешь. Но наверное, лучше тебе не слишком увлекаться этим.
— Согласна. Итак, что же теперь делать?
Джефф только рукой махнул.
— Все эти сведения помогли бы нам, если бы мы знали наверняка, кто из вас вышел за Фабиана Фонтено. И все-таки я думаю, что там осталась Мисси!
— Почему?
Он с жаром начал излагать свои соображения:
— Мы с тобой уже давно решили, что Мисси предупредила бы обе семьи о предстоящей войне. А это переселение в Неваду и богатство, приобретенное на золотых приисках? Мисси прекрасно знала о том, что там найдут жилы! И это так на нее похоже!
— Ты не понимаешь, Джефф. — Мелисса покачала головой. — Я уже говорила тебе раньше: если бы я вернулась в прошлое, я бы сделала в точности то же самое, что и Мисси, — предупредила бы родителей о войне и эпидемиях.
— И послала бы обе семьи искать золото на западе? — спросил он крайне скептически — Это совсем на тебя не похоже, но совершенно в характере Мисси.
— И опять-таки я с тобой не согласна, — грустно сказала она. — Ведь теперь мне известна семейная история.
— И я просто обязана поступать соответственно, если вернусь назад?
Он в отчаянии всплеснул руками:
— Черт побери! Ты права! Не нужно было тебе ничего говорить!
— Но как же мы бы узнали правду, если бы ты мне ничего не сказал? — справедливо заметила она.
Джефф стукнул по поручням кулаком.
— И опять ты права, но как же досадно! Прошлое похоже на лабиринт, и все отгадки приводят в тупик. Похоже, мне никогда не найти выхода! — Повернувшись к ней, он схватил ее за руки. — Но одно я все же знаю наверняка…
— Да?
— Мелисса, я запрещаю тебе возвращаться и иметь семерых детей от этого отвратительного человека!
Девушка печально рассмеялась и подняла глаза к небу
— Может быть, я не стану так сильно ненавидеть Фабиана, после того как рожу от него семерых детей. — Заметив смертельно побледневшее лицо Джеффа, она коснулась его руки и добавила: — Джеффри, я просто пошутила.
— Это совсем не смешно, Мелисса. Совсем не смешно! — Он заключил любимую в жаркие объятия.
— Конечно, милый. — Она отстранилась и рассудительно сказала: — Я думаю, нам тоже надо назначить свадьбу на пятнадцатое мая. Посмотрим, что из этого выйдет.