«Товарищ Сталин заметил, что достоинство оперы в том, что она написана на основе народного творчества, сюжет ее построен на народном эпосе… Он указал затем, что некоторые композиторы относятся поверхностно к огромным художественным богатствам народной музыки, очевидно, они не понимают, что народные мелодии создавались в результате сотен лет, за этот период успели отшлифоваться, очиститься и теперь дошли до нас как совершенная, законченная форма искусства».
Эти высказывания И. В. Сталина великолепно освещают значение народного изустного творчества и роль его в создании ценных произведений литературы и искусства.
В 1932 г. Максим Горький в своем предисловии к сказкам «Тысяча и одна ночь», касаясь этого вопроса, говорил:
«Особенно значительно и неоспоримо влияние устного творчества на литературу письменную. Сказками и темами сказок издревле пользовались литераторы всех стран и всех эпох. Роман Апулея „Золотой осел“ заимствован из сказки. Сказками пользовался Геродот… Сказками пользовались Гете, Жанлис, Бальзак, Жорж Занд, Додэ, Коппэ, Лабуле, Анатоль Франс, Кармен Сильва, Андерсен, Гоппелиус, Диккенс — всех не вспомнишь. У нас сказки использованы целым рядом крупнейших писателей, в их числе — Хемницером, Жуковским, Пушкиным, Львом Толстым. Формальная, сюжетная и дидактическая зависимость художественной литературы от устного творчества народа совершенно несомненна и очень поучительна»[4].
Лучшие представители азербайджанской литературы высоко ценили и горячо любили устное народное творчество.
Великий азербайджанский поэт Низами Гянджеви в своих бессмертных поэмах показал пример того, как может писатель, используя народное творчество, сделать свои произведения истинно народными и поднять поэтическое мастерство на большую высоту.
Вслед за ним и другие лучшие поэты и писатели Азербайджана — Физули, Вагиф, Мирза Фатали Ахундов, Сабир, Джафар Джабарлы — в своих произведениях широко использовали богатое наследие азербайджанского фольклора.
Еще в конце XIX века отдельные любители народной словесности из среды азербайджанской интеллигенции занимались собиранием азербайджанских сказок.
Однако подлинная научно-исследовательская работа в широких масштабах в области азербайджанского фольклора началась только после Великой Октябрьской социалистической революции.
В годы советской власти в Азербайджане было собрано и издано до 1200 народных сказок.
Вышло из печати 11 сборников азербайджанских сказок на азербайджанском и русском языках, в общей сложности 200 печатных листов.
Начиная с 1935 года, литературоведами Азербайджана написан ряд диссертационных работ на фольклорные темы.
Ахлиман Ахундов
СКАЗКА О НУШАПЕРИ-ХАНУМ
то-то был, кого-то не было. В далекие дни жил в Кандагаре падишах. У него была единственная дочь по имени Нушапери-ханум. Как зеницу ока берег он ее.
Падишах был злой и жестокий человек. Народ кровью плакал под его рукой.
У этого падишаха был сборщик податей. Он не отставал в жестокости от своего повелителя. Он сдирал с народа втрое больше шкур, чем приказывал ему падишах. Из-за притеснений сборщика податей жители стали убегать из города. Если у кого-нибудь из крестьян оказывалась красивая дочь, сборщик податей насильно брал ее себе или уводил в гарем к падишаху.
Теперь послушайте о дочери кандагарского падишаха Нушапери-ханум.
Нушапери-ханум видела, что жестокость ее отца с каждым днем становилась все сильнее и сильнее: еще немного, и все люди бросят свои очаги и убегут из города.
Нушапери-ханум сказалась больной.
Падишаху доложили, что дочь его захворала. Услышав об этом, падишах сам пошел проведать ее. Он застал ее в постели и спросил:
— Дочь моя, что у тебя болит?
Нушапери-ханум изменила голос, сморщила лицо и начала стонать.
Видит отец, что дочь не отвечает ему, присел к ней на постель, положил себе на колени ее голову и стал гладить по волосам.
— Дорогая дочь моя, — сказал он потом, — открой мне, чем ты больна?
Дочь застонала и начала рассказывать:
— Отец, вот уже несколько дней, как меня мучают сны. Снятся мне разные люди, и все жалуются на тебя, будто ты их обижаешь, на огне поджариваешь. Дорогой отец, вся моя болезнь от этих снов. Я вся поблекла и пожелтела. Со страха я не могла открыть тебе до сих пор эту тайну.
Нушапери-ханум не успела окончить речь, как падишах поднялся, сложил три пальца и вытянутыми двумя ударил дочь по лицу. Рот Нушапери-ханум наполнился кровью. Падишах в гневе ушел к себе в покои.
4
М. Горький. О сказках Книга «Тысяча и одна ночь», т. I. Москва, Академия, 1929, сто. XI.