Выбрать главу

— А где он найдет такое яблоко?

— Пойдет искать, авось совсем не вернется, а если вернется без яблока, то прикажи отрубить ему голову. Другого выхода нет. Насильно взять у него жену ты не можешь. Без причины убивать тоже не годится. Что скажут люди? Надо иметь повод.

Совет везира понравился шаху и наутро он приказал позвать Бахтияра.

— Бахтияр, — сказал шах, когда тот пришел во дворец, — я болен. Врачи посоветовали мне лечиться яблоком из райского сада. Ты смелый юноша и должен во что бы то ни стало достать мне это яблоко.

— Да продлится жизнь властелина мира! — ответил Бахтияр. — Я чужестранец и не знаю дороги в рай. Прикажи это своим людям, которые хорошо знают все дороги в стране. Они смогут это сделать лучше меня.

Шах разгневался:

— Много не болтай! Даю тебе сорок дней сроку; если не принесешь райского яблока, то прикажу отрубить тебе голову. Опечаленный Бахтияр поплелся домой. Жена спросила его:

— Бахтияр, что приключилось с тобой?

Бахтияр обо всем рассказал ей.

— Не бойся, я дам тебе письмо, — сказала Перизад-ханум, — и ты пойдешь к югу. Через три дня ты дойдешь до царства дивов. Там живет моя сестра — жена повелителя дивов. Какому бы диву ты ни показал это письмо, всякий приведет тебя к нему. То, что он скажет, ты исполнишь. Но будь осмотрителен: женщин ты не должен привозить с собой.

Бахтияр взял письмо, попрощался с Перизад-ханум пошел на базар и купил себе хорошего, выносливого коня.

Три дня и три ночи ехал он на коне и достиг, наконец, царства дивов. Дивы тотчас же поймали его.

— Поведем этого смертного к нашему шаху, — сказал главный из них. — Пусть он полакомится человечиной.

Привели Бахтияра к шаху дивов. Бахтияр тут же вынул письмо и подал шаху. Когда шах узнал, что это его зять, он сказал:

— Бахтияр, добро пожаловать! Как ты попал к нам?

Бахтияр обо всем рассказал шаху дивов, и шах оставил его у себя гостем. Потом позвал одного дива, поручил ему Бахтияра и сказал:

— Моему гостю нужно райское яблоко. Помоги достать его.

Див поднял Бахтияра на плечи, и три дня они летели в облаках, потом опустились на землю. Див показал ему чинар и сказал:

— Спрячься за этим чинаром и приготовь палку с крючком. Сюда прилетят дочери падишаха пери в образе голубок. Вон там, невдалеке, есть родник, в котором они будут купаться. Укради у одной из них голубиное оперенье, и тогда они исполнят все, что ты захочешь.

Бахтияр спрятался за чинаром и через некоторое время увидел, как прилетели три голубки. Голубки сели у родника и стали разговаривать.

— Сестрицы, раздевайтесь, будем купаться! — сказала старшая.

— Сестрицы, я видела дурной сон и не буду купаться, — ответила младшая.

— О сестрица, ведь мы сюда прилетели издалека, — стала уговаривать ее старшие сестры. — Без тебя и мы купаться не станем. Не огорчай нас.

Наконец, младшая сестра согласилась. Они разделись я стали купаться.

Бахтияр высунул из-за чинара палку с крючком и потянул одежду младшей сестры. Девушки выкупались и вышли из воды.

Старшая и средняя сестры оделись, а младшая не нашла своего голубиного оперенья.

— Эй, вор, — крикнули сестры, — заклинаем тебя всем, во что ты веришь, верни нам голубиное оперенье! Клянемся — мы дадим тебе все, что ты пожелаешь!

Тогда Бахтияр вышел из-за дерева и сказал:

— Если так, то прошу вас дать мне несколько райских яблок, и я верну вам голубиное оперенье.

Старшая сестра тотчас же полетела в царство пери и принесла ему несколько райских яблок. После этого он вернул им голубиное оперенье младшей сестры.

Бахтияр пустился в обратный путь, но увидел, что та сестра, у которой он украл голубиное оперенье, в образе девушки следует за ним.

— Девушка, куда ты идешь? — спросил он.

— Бахтияр, — ответила пери, — ко мне прикоснулась рука человека, и пери не примут меня больше в свой круг.

— Ну, что же, будем путешествовать вместе, — сказал Бахтияр.

Тогда девушка прочитала волшебный стих, обратила Бахтияра в соломинку, а сама превратилась в голубку. Она подняла клювом соломинку и полетел вместе с ней. Когда они прилетели к дому Бахтияра, пери опять прочитала волшебный стих и обратила Бахтияра в человека, а сама превратилась в девушку. После этого они вошли в дом.

Перизад-ханум увидела их и сказала:

— Бахтияр, ты привел одну из дочерей шаха пери. Ты забыл, о чем я предупреждала тебя, когда ты уходил?

— Жена, — ответил Бахтияр, — клянусь, не я привел ее, а она сама пришла.