Выбрать главу

Ибрагим рассказал Мелике-Хатун все, что с ним приключилось, так, как я рассказывал вам.

Мелике-Хатун обрадовалась, что не ошиблась в нем. Любовь к нему в ее сердце возросла тысячекратно. Она обняла Ибрагима и поцеловала его в лоб.

— О Ибрагим, я простила тебе твою вину! Вот уже семь лет, как скончался мой отец, и я безраздельно царствую в этих владений. Мне подвластны все дивы, пери и ифриты[21]. Ты сам видишь, как я могуча. Такой славой, богатством и силой не обладает ни один падишах. Если ты женишься на мне, то до конца жизни мы будем вместе.

От радости глаза Ибрагима округлились, как у сытого козленка. Он склонился к ногам Мелике-Хатун и не мог вымолвить ни слова.

Мелике-Хатун прижала Ибрагима к груди и сказала:

— Мой дорогой, не думай ни о чем. С завтрашнего дня мы начнем готовиться к свадьбе.

До утра не прекращались горячие поцелуи влюбленных в таком количестве, что, как говорится, в базарный день не нашлось бы покупателя, который согласился бы купить эти поцелуи, если бы даже за один медный грош их предлагали десяток.

Наутро Мелике-Хатун приказала отвести Ибрагима в баню. Он сменил дорожную одежду на праздничную и стал еще красивее. Мелике-Хатун дала приказание собрать всех подвластных ей пери, дивов и ифритов. Весь Гюлистани-Ирем ярко осветился. Сорок дней и сорок ночей длилась свадьба Ибрагима с Мелике-Хатун. На сорок первый день кази царства пери заключил между ними брачный договор, после чего они подали друг другу руки, и все подходили к ним и поздравляли.

Весело и счастливо зажили Мелике-Хатун и Ибрагим.

Но однажды Мелике-Хатун заметила, что Ибрагим начал грустить.

— О Ибрагим, неужели ты не чувствуешь себя счастливым? — спросила она. — Скажи, что мучает тебя? Я не могу выносить твоей грусти.

— О Мелике-Хатун! Ведь я пришел сюда за лекарством для исцеления моего слепого отца, — признался Ибрагим. — Если я не прибуду ко времени, что подумает обо мне отец? Настоящий мужчина должен твердо держать свое слово.

Мелике-Хатун поцеловала его и сказала:

— Мой Ибрагим, клянусь, после этих слов я в тысячу раз больше полюбила тебя. Я думала, что все человеческие создания вероломны и что ты тоже ничем не отличаешься от них. Но сейчас я вижу, что ошиблась. Я отпускаю тебя домой, доставь лекарство отцу, но с условием, чтобы через три месяца ты вернулся обратно. Без тебя мне будет очень тяжко. Я не вынесу разлуки!

Ибрагим согласился.

Мелике-Хатун призвала служанок и приказала собрать для Ибрагима с целебного дерева столько листьев, сколько ему нужно было. Затем приказала одному из дивов:

— На такой-то лужайке Ибрагима ожидает див. Доставь его к диву, возьми у него расписку о благополучном прибытии Ибрагима и принеси ее мне.

Див склонил голову, усадил Ибрагима на спину я пустился в дорогу.

— Смотри же, див, — повторила Мелике-Хатун, — ты вези Ибрагима так, что бы он не почувствовал никакой усталости. Берегись, если он хоть чуть пострадает, тогда беда тебе!

Она вручила ему письмо к трем дивам с разрешением переходить границы царства пери и с приказанием доставить Ибрагима к его отцу, а затем всем вместе возвратиться в Гюлистани-Ирем, чтобы зажить счастливо.

Мелике-Хатун еще раз поцеловала Ибрагима, и див взвился в небо.

В один день они проделали весь сорокадневный путь и прилетели на ту лужайку, где Ибрагима ожидал старший див. Когда этот див увидел Ибрагима, он от радости прижал его к груди:

— Брат мой, скажи как случилось, что ты остался жив и невредим?!

Ибрагим рассказал ему все, что с ним случилось, и див возликовал, когда узнал, что Ибрагим женился на Мелике-Хатун, и стал прыгать на лужайке от радости, сокрушая вокруг себя высокие деревья.

Ибрагим отпустил с распиской в обратный путь привезшего его дива, пересел на спину старшего дива и полетел дальше. Они проделали сорокадневный путь за один день и прилетели к пещере, где средний брат дива сидел и терпеливо ждал их. Они обнялись и расцеловались. Старший брат сказал среднему:

— Да озарятся радостью наши очи! Наш брат Ибрагим женился на повелительнице Гюлистани-Ирема — Мелике-Хатун. Отныне и мы будем жить в том саду вместе с нашим братом.

И затем он рассказал среднему брату все, как было, и показал второе письмо Мелике-Хатун. Они провели здесь десять дней, а на одиннадцатый, в полдень, средний брат усадил Ибрагима на спину, попрощался со старшим дивом и пустился в дорогу.

За один день они проделали трехмесячный путь и добрались до пещеры среднего брата, где младший див с нетерпением ожидал их возвращения. И с ним они обнялись, расцеловались и рассказали все новости от начала до конца. При этом средний брат вручил младшему письмо от Мелике-Хатун. И здесь они провели десять дней, а на одиннадцатый младший див распрощался со средним братом, посадил себе на спину Ибрагима и полетел прямо к его родной стране. На десятые сутки они спустились у границы владений отца Ибрагима.

вернуться

21

Ифрит — мифическое существо с уродливой внешностью и еще более коварное, чем джин. В азербайджанских сказках постоянно причиняет людям зло.