Выбрать главу

бея сын.— Яр-Ахмед сказал: — Ты родился

благодаря моим молитвам; очень хорошо, что

ты явился, но знай — Абдулла-хан таков, что

за правду и неправду одинаково наказывает.

Если он не поклянется на коране, то ты у него

ничего не получишь.

Лоту Яр-Ахмед рано утром повел Курбана

и поручил его везирю Абдулла-хайа. При хане

был один раб, которого он очень любил, а ве-

зирь не любил, постоянно на него наговаривал

хану. Как ра!з в этот день xaiH послал раба на

базар за покупками. Рабу пришлось проходить

мимо дома везиря, и, проходя, он увидел, что

на балконе у везиря сидит красивьй молодой

человек, а везирь совершает омовение. Раб

спросил его: — Это кто такой? — Тот ответил: —

Приехал из Kapaтагa ашуг.

Пери-ханум была невестой сына везиря, и он

собирался устраивать свадьбу. Раб пошел на

базар, сделал покупки и вернулся домой.

Увидел, что хан проснулся, сидит и чай пьет. Хаи

спросил: —Кто тебя обидел на улице или на

базаре, что ты та&ой скучный? —Раб

ответил:—Вы что-нибудь знаете про везиря? —

А что? —сказал хан,—Везирь пригласил ашуга

14—15 лет из Kapaдагa, он у него проживает,

играет и поет.—Хан сказал: —Ах, предатель

везирь! Ты настолько вырос, что без моего

согласия приглашаешь ашуга и тот играет,

поет! —По приказанию хана позвали везиря.

Ашугу Курбану связали руки и привели к хану.

Хан спросил: —Откуда этот ашуг? —Везирь

ответил: — Рано утром этого ашуга той-баши

привел и поручил мне. По окончании молитвы

я собирался привести его к тебе.—Хан

спросил ашуга, умеет ли он петь. Тот ответил:—

Если развяжете мне руки, то я вам спою.—

Развязали руки ашугу, дали ему в руки его саз.

Ашуг Курбан начал петь:

Абдулла-хан сказал: —Что хочешь проси,

дам тебе, только меня не проклинай.—Курбан

сказал: —Если ты не поклянешься на коране,

то я у тебя ничего^ не попрошу.— Абдулла-хан

положил коран перед собою и сказал: —Кроме

моего ханства и моего почета, все, что ты у

меня попросишь, я дам тебе.—Еще хан

поклялся кораном!, что он не предаст Курбана

смерти, и сказал Курбану: — Ну, проси: у меня,

чего хочешь!

Курбан прижал саз к груди и сказал:

Везирь сказал: —Что это он говорит? —Хан

ответил: — Не ма!ло! в Гандже девушек по имени

Пери, не только моя сестра носит это имя.

Курбан сказал:

Хан рассвирепел, потом вспомнил, что

поклялся на коране, поэтому ничего не мог

сделать. Сказал: —Отведите ашуга; в другую

комнату и успокойте его там.—Потом сказал ве-

зирю: —Никому не говори, что я поклялся на

коране.

Слуги повели ашуга! в другую комнату и там

его успокоили. Он остался один.

Через полтора часа после заката солнца

Пери-ханум со своей служанкой подошла к

комнате, где находился ашуг. Пери сказала: —

Хобан, я этого гостя видела из-за занавески,

я хочу с ним поговорить, посмотреть на! него,

узнать, откуда он.—Они обе подошли к

входным дверям. Пери-ханум сказала: — Я все свои

золотые украшения, что на мне, подарю тебе,

ты побудь за дверью; если брат или] везирь

придут к ашугу, то ты мне сообщи.) Я спрошу

у этого юноши, откуда он? —Пери-ханум

вошла в комнату и закрыла дверь. Сняла; с

головы платок, бросила в сторону, поздоровалась

с Курбаном, обняла его, они поцеловались и

стали гулять по комнате. Хобан увидела, что

уже целый час прошел, как Пери-ханум вошла

в комнату; она забеспокоилась, подошла к окну,

посмотрела и увидела... Ай, ай, ай!.. Пери-

ханум с Курбаном, обнявшись, гуляют. Ей

стало завидно. Вдруг она вскрикнула: — Эй,

хан с везирем идут! — Пери-ханум посмотрела

и увидела, что никто не идет, Хобан ей

завидует. Немного погодя Хобан увидела, что идет

везирь с фонарем в руках, так как было очень

темно. Хобан опять крикнула: — Вай, идут! —

Пери-ханум ей не поверила, подумала, что

Хобан врет. Но вскоре Пери-ханум сама увидела

свет фонаря и выпрыгнула в сад через низкое

окно, и ее ни хан, ни везирь не видели.

Абдулла-хан заметил в темноте Хобан и

сказал ей: — Девчонка, ты что крутишься около

этой комнаты? —Хобан ответила: —Я ранила

себе ногу; я хожу снаружи комнаты, а твоя

сестра ходит внутри комнаты.— Везирь тоже

спросил, что они здесь делают? Хан сказал

везирю: —А ты что здесь делаешь? — Ьезирь

ответил: —Я поинтересовался, пришел

посмотреть на ашуга.—Хан сказал: —Если ты

поинтересовался посмотреть, то- и она, божье

создание, тоже поинтересовалась и пришла

посмотреть.—Хай вернулся домой, увидел, что

с девушкой ничего не сможет сделать, и в

полночь отправил сестру со служанками в сад

гарема.

Пришли в сад. Пери-ханум сказала:—Хобан,

теперь весна, в саду расцвели розы, родники,

журча, текут; если ты за час до утра приведешь

ко мне Курбана, то я все свои золотые укра!-

шейия, что на мне, подарю тебе.— Хобан

сказала:— Ханум, я калека; лучше пошли Малей-

ку-ханум.—А Малейка умирала от любви к

Курбану, но, боясь Пери-ханум, не показывала

вида. Пословица говорит: „Если ударишь раз

лягушку, то она два раза прыгнет". Малейка

сейчас же зажгла фонарь, побежала к дворцу,

подошла к комнате и позвала Курбана. Тот

спросил: —Кто ты? —Она сказала: —Я Ма-

лейка-ханум, встань, я отведу тебя в сад.—

Курбан встал на ноги, взял саз. Малейка-ханум

нарочно повела его по разным закоулкам сада,

чтобы продлить дорогу. Пери-ханум шесть раз

поднималась на забор, смотрела на дорогу,

видела, что их нет, и спускалась вниз. Затем

она взяла букет роз, повесила головной

платок на куст и опять поднялась на забор. На

этот раз увидела, что они идут и очень близко

от сада, но Малейка ведет Курбана не по

прямой дороге. А до зари осталось мало вре-

мени. Курбалс сказал: —Как далеко до сада;

у меня голова кружится.—Малейка-ханум

сказала:—Сад близок, я нарочно дорогу

удлиняю. Я умираю от любви к тебе. Или дай

мне несколько поцелуев, или возьми их у

меня.—Курбан ответил: —Мы идем со светом,

а Пери-ханум в темноте может подняться на

забор и увидеть нас. Ну, целуй меня.—Ма-

лейка поцеловала Курбана в одну и в

другую щеку. Пери-ханум стояла на заборе сада

и все увидела. Когда они вошли в сад, то

заря уже зарделась, наступило время

молитвы. Курбан услышал, что каждый соловей,

вспомнив о своей возлюбленной, заливается

трелью. Ярко-красные розы распространяют

кругом чудный аромат, родники, журча, текут.

Он увидел Пери-ханум, держащую в руках

букет из разноцветных роз. Косы ее доходили

до пяток, с каждой стороны по девять кос.

Она бросила головной платок на кусты роз

и с непокрытой головой тихими шагами пошла

к Курбану, а тот потихоньку идет ей навстречу.

Пери-ханум; ему сказала: — Ты не

постыдился, позволил служанке поцеловать то место,

которое я целовала моими устами, подобными

золотой розе, покрытой росой? Ты —не

честен! — Курбан понял, что Пери-ханум все

видела и сказал: — Ханум, она меня поцеловала,

но лицо мое не почернело, а тело мое она не

унесла. Мног|о| в саду холодных ручейков, пойду

и умоюсь душистым мылом.—Пери-ханум

сказала:—Из каких краев ты приехал, уходи в

пять раз дальше. Уйди из сада вон!