сорока девушками прогуляться; ее красота его
затмила.
Царь сказал: — Ты должен для меня привезти
дочь царя — Пери.
Мелик-Мамед пришел к лошади и
сказал:—Теперь царь требует привезти ему дочь
царя — Пери. — Лошадь сказала: —
Мелик-Мамед, ты пойди к царю и попроси у него
палатку или шатер, достойную царя, и несколько
мутак, обтянутых золотою парчей.
Мелик-Мамед пошел к царю, взял у него
палатку и несколько мутак, вернулся к лошади
и сел на нее. Пятнистая лошадь поднялась
на воздух и остановилась на зеленом лугу. Она
сказала Мелик-Мамеду: — Эй, Мелик-Мамед,
пойди поставь палатку и вернись
сюда.—Мелик-Мамед поставил палатку и вернулся к
лошади.
Пятнистая лошадь заговорила: — Эй, Мелик-
Мамед, сейчас дочь царя —Пери придет,
войдет в палатку, отошлет служанок, а сама
заснет, тогда ты возьми девушку и беги.
Мелик-Мамед спрятался, вдруг увидел, что
дочь царя —Пери вошла в палатку и
сказала:—Эй, девушки, я засыпаю на три дня, вы
уходите. — Дочь царя Пери-ханум осталась
одна.
Мелик-Мамед взял девушку и убежал. Около
города Пери-ханум очнулась, увидя Мелик-
Мамед а, спросила: —Эй, юноша, для кого ты
меня привез?—Мелик-Мамед ответил:—Я
привез тебя для царя.— Пери-ханум сказала: —
Пойди, скажи царю, пусть пришлет ко мне
сватов! — Мелик-Мамед пошел и известил царя.
Царъ послал к девушке сватов. Пери-ханум
сказала посланным: —Царъ должен устроить
два бассейна и наполнить их молоком
кобылицы, он выкупается в нем, и я выкупаюсь,
тогда он станет молодым. — Весть дошла до
царя о том, что Пери-ханум сказала.
Царь позвал Мелик-Мамеда и приказал
достать сорок бурдюков молока кобылицы.
Мелик-Мамед пришел к пятнистой лошади
и сказал:
— О мой конь! Царь требует от меня молока
кобылицы.
Пятнистый конь заговорил:
— Эй,- Мелик-Мамед, не бойся, ты пойди и
скажи царю, пусть выстроит два бассейна,
потом тебе нечего делать, остальное мое дело.
Мелик-Мамед сказал- царю: —Эй, царь,
приготовь два бассейна!
Царь устроил бассейны.
Ночь прошла, утром проснулись, увидели, что
бассейны полны молоком кобылицы.
Мелик-Мамед послал известить царя, что,
мол, все готово, пусть придет купаться.
Пери-ханум дала Мелик-Мамеду горсть земли
и сказала: —Эту землю брось в бассейн, где
купается царь, а сам выкупайся в другом
бассейне. Царь обратится в землю, а тебя
народ примет за царя, и я выйду за тебя
замуж.
Мелик-Мамед подошел к бассейну,
потихоньку разделся, бросил горсть земли, царь
обратился в землю, а сам он выкупался и
стал обаятельно молодым.
Сорок дней и сорок ночей они играли
свадьбу. Так Пери-ханум достигла того, чего
хотела.
ил один купец. Однажды он
задумал отправиться
торговать в чужую страну.
товаров, приготовил, что
нужно, и, распростившись
со своей семьей, пустился в дорогу. Странствуя
из одного места в другое, он прибыл, наконец,
в какой-то город и остановился здесь в
караван-сарае. В этой стране был такой обычай,
что всякий прибывший в этот город купец
должен был отнести царю достойный подарок.
Царь же, пригласив купца вечером к себе
в гости, играл с тш в нарды.
И вот наш купец, разложив на красивом
подносе множество драгоценных материй,
также отправился к царю. Во время беседы царь
сказал купцу, чтобы он поиграл с ним в нарды
и что у него есть кошка, которая с вечера до
утра может держать на своем хвосте семь
светильников; что он позовет эту кошку и, если
она подержит с вечера до утра на своем
хвосте семь светильников, то тогда он возьмет
себе все богатство купца; если же кошка не
сможет сделать этого, то вся его казна перейдет
к купцу. Купец принужден был принять такое
условие.
Как только царь окликнул, явилась кошка..
Закрутив свой хвост, она уселась перед царем.
По приказу царя принесли и поставили на ее
хвост семь светильников. Царь с купцом
начали играть в нарды. Три дня и три ночи
играли они, а кошка не сделала ни одного
движения. Наконец, купец встал и признал себя^
побежденным. Царь приказал связать ему руки
и посадить в темницу. Все богатство же купца,
он присвоил себе.
Один из слуг купца, увидев, что с его
хозяином случилось такое дело, убежал и,
прибыв к себе домой, сообщил об этом жене
купца. Последняя же приказала наловить
множество мышей и, наполнив ими сундук, забрала.
с собой много золота и серебра, переоделась
в мужское платье и с каким-то караваном
отправилась в путь. Путешествуя из одного
места в другое, она прибыла, наконец, в тот
самый город, где был арестован ее муж.
Положив, как и он, на поднос красивый и
драгоценный подарок, она также отправилась к
царю; затем, отдав привезенных с собой мышей
своим слугам, она поручила им, чтобы в то
время, когда она будет играть с царем| в нарды,,
они по одной впускали этих мышей через,
дверь в комнату.
Царь принял ее также с большим почетом.
Во время беседы он предложил ей сыграть с
ним в нарды. И когда она согласилась, царь
позвал, и тотчас же кошка, войдя в комнату,
закрутила свой хвост и уселась перед царем.
Тогда принесли и поставили на ее хвост семь
светильников. Царь начал играггь с женой купца
в нарды. В это время слуги последней впустили
в дверь несколько мышей.
Увидев мышей, кошка хотела было тронуться
с места. Но царь грозно посмотрел на нее,
и она осталась спокойно сидеть на месте.
Немного спустя слуги впустили еще несколько
мышей, и когда мыши начали в комнате тан-
цовать, кошка, не будучи в состоянии больше
терпеть, уронила светильники и передушила
одну за другой всех мышей.
По условленному знаку слуги жены купца,
войдя в комнату, крепко связали царю руки
и, заключив его в темницу, вывели на свободу
купца. Как оказалось, народу уже надоело
терпеть жестокости своего царя. Поэтому, узнав
в чем дело, жители собрались и избрали купца
своим царем.
имени Расул; у него была
жена Назды, от
которой родилось семь
них не было. Выросли
эти семь братьев, но были опечалены тем, что
у них не было сестры. Они сказали своей
матери:
— О мать, как бы мы хотели, чтобы у нас
была сестра и как жаль, что ее у нас нет! Мы
идем в Баллыдаг на охоту и не вернемся до
тех пор, пока у тебя не родится дочь. Если
у тебя родится сын, ты повесь у двери стрелу,
и тогда мы не вернемся, если же родится дочь,
ты повесь у двери сито, чтобы мы вернулись.
Мать Назды просила их остаться, но они
ее не послушались и отправились в Баллыдаг
и стали там жить охотой.
Спустя некоторое время у Назды родилась
красивая девочка, дали ей имя Назды-Хатун.
Мать была очень рада! и повесила у двери сито,
для того, чтобы ее сыновья, увидя его,
поскорей вернулись домой. Соседи их, которые
питали к ним кровную вражду, сняли сито, а
вместо него повесили стрелу. Семь братьев всегда
из Баллыдага смотрели на свои двери и