Выбрать главу

Вот так заканчивается день отца Иодзи Амо — миллионом голосов в голове и черной темнотой, которая неторопливо и бесконечно вытягивает из него плоть и кровь.

Возможно, Койот ошибся, возможно, не так уж они и глубоко. Наверху видна открытая дверь и фигура одетого в черное человека в проеме. Человек что-то шепчет, но Койот не слышит, но не теряет времени и следует за Анхелем, который уже приближается к двери, поднимаясь по каменным ступеням.

Анхель идет решительно и целенаправленно, будто подчиняясь давнему, в деталях разработанному плану, который был давно выношен и только ждал своего часа. За спиной он слышит шаги, но и не оборачиваясь, он знает, что это шаги Койота. Где-то раздается восклицание, приглушенная прощальная молитва, остающаяся, впрочем, без ответа. Его хватает чья-то рука, и Анхель видит перед собой лицо молодого человека, белый нечеткий силуэт, чувствует, что его тащат с последних ступенек и вталкивают в маленькое четырехугольное помещение. На мгновение ему кажется, что его бросили в могилу.

— Сиди здесь.

Встретивший его человек возвращается к лестнице. Анхель попал в смоляную черноту, заплесневелую затхлость. На лбу его выступает холодный пот. Сейчас день или ночь? Как долго они вообще были здесь? Он не понимает, как это узнать, и цепенеет от такой мысли. Он чувствует холод, какого не ощущал никогда за свою короткую жизнь. Он пропал, потерялся, хотя это и смешная мысль — ведь в его левой руке намертво зажата самая ценная в мире карта.

Раздается мягкий щелчок замка, и молодой человек возвращается вместе с Койотом. Скорчившись, все трое несколько секунд молча стоят в темноте, словно недоумевая, как вообще все это могло произойти.

— Я не хочу знать, кто вы, — говорит человек, обращаясь к ним обоим, — а вы не узнаете, кто я. Моя обязанность — доставить вас из пункта А в пункт В, и при этом мы постараемся, чтобы нас не убили.

Он протискивается мимо Анхеля, едва не коснувшись рукой Завиота, но в последний момент отводит руку в сторону словно под действием какой-то невидимой силы.

— Сюда.

Но они не сдвигаются с места.

— Мы должны подождать остальных.

— У нас нет времени ждать, да они и не шли за вами.

— Мы подождем.

Все молчат. Проводник смягчается.

— Слушайте, я видел, как какой-то человек с фонарем убежал в туннель. Я не знаю, сколько вас там было, но остальные покинули башню каким-то другим путем. Я не имею ни малейшего понятия о том, что находится за той дверью. Я не очень мудрый человек, но я знаю, что есть вещи, которых мне не нужно знать. Я намерен забыть план этой комнаты уже сегодня вечером. Ваши друзья ушли другой дорогой, и я ничем не смогу им помочь. Теперь вы либо пойдете со мной, либо я сейчас застрелю вас обоих, и, возможно, через сотню лет кто-то найдет ваши тела и подивится мрачным тайнам этого места. Выбор за вами.

74

Время пропадает на неопределенно долгое время. Во всяком случае, у них такое чувство. Они вышли через отверстие в стене, вышли во тьму, обратившуюся в свет. В длинную, как пенал, комнату, полную книг. Анхель прямо не смотрит на проводника, оказывая ему хотя бы такую любезность. Они быстро выходят из этой комнаты, остановившись ненадолго, только для того, чтобы взять с книжной полки какую-то темную сумку. Когда они покидают комнату, Анхель оглядывается и видит женщину, обратившуюся в соль.

Потом следует анфилада комнат — точных, уменьшающихся копий друг друга. Такое впечатление, что идешь сквозь цепочку китайских шариков. Они идут и идут. В полутьме какой-то кладовой они останавливаются передохнуть. В сумке — францисканские одеяния. Они надевают их поверх одежды и завязывают пояса с кистями. Проводник раздает им кусочки ткани, смоченные водой из бутылки, и маленькие бруски мыла, пахнущие чайными розами. Они молча умываются, за неимением зеркал следя друг на друга. Из окна кладовой Анхелю виден внутренний двор.